– Что за шум? – спросил седовласый офицер.
– Я тут поймал ее, куда-то кралась.
– И что вы тут задумали, мадемуазель? – нахмурился офицер.
Я не ответила. Не могла.
– Покажите мне свой пропуск, – приказал охранник.
Моя carte d’identité лежала в сумке. Если я открою ее, они увидят письма.
Охранник схватил сумку, и я инстинктивно, словно он был каким-то хулиганом в метро, вырвала ее из его рук.
Наконец я обрела голос.
– Я надеялась увидеть папа́, но его там нет. – Я показала на кабинет отца.
– Вы, должно быть, Одиль? – Лицо офицера расслабилось. – Ваш отец прав, вы прелестнейшая из девушек Парижа. Простите, что проявили грубость. Мы удвоили правила безопасности из-за саботажников и диверсантов.
– Диверсантов? – пискнула я.
Это то, кем была я? Диверсантов приговаривали к смертной казни. В библиотеке мы недавно узнали, что один из наших читателей был приговорен к каторжным работам за то, что перепечатывал листовки Сопротивления.
– Вам незачем бояться, – сказал офицер. – Мы охраняем вашего отца.
Я попыталась сказать: «Спасибо», но у меня лишь дрогнули губы.
– А вы довольно застенчивы. Не забивайте лишним свою хорошенькую головку. Бегите домой.
Прижимая к себе сумку, я поспешила обратно в библиотеку.
– Ну? – спросила Маргарет, идя за мной к камину. – И что же было так чертовски важно?
Я бросила письма в огонь и смотрела, как они сгорают.
– Кое-чего поубавилось.
– Ты хоть понимаешь, как рисковала?
Неужели она поняла, что именно я сделала?
– О… о чем ты?
– Ты оставила библиотеку без присмотра, это безответственно! Графиня слишком измучена, ты вообще понимаешь, чего ей стоит защищать это место? Она все ночи проводит в своем кабинете. Битси практически рта не раскрывает, когда тебя здесь нет. Борис не должен работать. Мы рассчитываем на тебя!
Со двора через окно на меня смотрел Поль, его лицо было полно печали. Я покачала головой. Он ушел. Каждые несколько дней он повторял попытку. Он бродил за мной между стеллажами, по улицам, под серым зимним дождем. Поль был со мной даже тогда, когда его не было рядом. Я злилась из-за того, что он не сразу рассказал мне о профессоре. Злилась на себя за собственную слепоту. Злилась, потому что вопреки всему скучала по нему.
Я шагала по дорожке, посыпанной галькой, сквозь утренний туман и уже была рядом с библиотекой, когда Поль возник передо мной.
– Ты можешь меня простить? – спросил он.
– Профессора Коэн отправили в Дранси, ты же знаешь.
– Я не знал…
– И теперь никому не известно, что с ней случилось.
Повесив голову, он ушел. Я почувствовала, как сутулятся мои плечи. Вид Поля напоминал мне о том, как радостно я закрывала глаза и резвилась в домах депортированных людей.