– Спасибо, – сказала Трой не своим голосом. – Да, все понятно. Да, разумеется. Да, прекрасно. Спасибо.
Трой помчалась к себе в комнату и, лишь сев на кровать и с трудом переводя дыхание, сообразила, что одолела зараз как безумная все три пролета.
«Слава Богу, что картина закончена, – подумала она. – В таком состоянии я бы не смогла рисовать даже как Пэнти».
И она с тоской подумала о предстоящем свидании.
– Но ведь я даже лица его не вижу, – испугалась Трой. – Не слышу голоса. Я совершенно забыла своего мужа.
Ее то охватывала лихорадочная жажда деятельности, то она впадала в полную прострацию. В голове мелькали смешные эпизоды из репертуара Анкредов. «Не забыть бы рассказать ему это», – наказывала себе Трой и тут же начинала сомневаться: а покажутся ли эти эпизоды такими уж забавными издали? Она едва не подпрыгнула на кровати, вспомнив, что насчет вторника надо предупредить Кэти Босток. Пусть скажет старому слуге Аллейнов, с которым они давно уже договорились, чтобы тот поехал в Лондон и открыл квартиру.
«Вот прямо сейчас и надо позвонить», – подумала она и направилась вниз. Сидя в крохотной переговорной, расположенной у главного входа, в ожидании, пока ее соединят с Лондоном, Трой услышала шелест колес на подъездной дорожке, голоса и, наконец, ту суету в зале, которая всегда сопровождает чей-нибудь приезд.
– Милли, ты где? – раздался чей-то веселый приятный голос. – Иди сюда. Это Десси, Томас и я. Десси дозвонилась до полковника, у полковника оказалась машина, вот мы и приехали все вместе.
– Дженетта! – прошелестел с галереи бестелесный голос Миллимент.
– Дженетта! – эхом откликнулась Полин, находившаяся еще дальше.
Почудилось или на самом деле в самом звучании этих голосов было неодобрение, а может, и тревога, думала Трой, негромко прикрывая за собой дверь.
II
В отличие от Миллимент Дженетта, она же достопочтенная миссис Клод Анкред, общалась со своими свойственниками вполне беззаботно. Это была приятной наружности женщина, элегантно одетая, с веселым голосом, умным лицом и, судя по виду, вполне довольная жизнью. Речь ее текла живо и непринужденно, и если миссис Клод Анкред и ощущала в доме некое внутреннее противостояние, то никак этого не выказывала и со всеми членами семьи держалась отстраненно-дружелюбно.
Дездемона, напротив, была самым театральным – после сэра Генри – человеком в кругу Анкредов. Она была на редкость красива, пышнотела и обладала теплым звенящим голосом – таким голосом произносят кульминационные реплики в популярных спектаклях театров Вест-Энда. «Ее так и видишь, – подумала Трой, – в сопровождении целой свиты – секретарь, драматург, агент, возможно, преданный продюсер». Ее окружала аура покоя и богатства, а в повадке ощущалась способность втягивать всех в ту театральную атмосферу, где так свободно пребывала она сама. Ее полковник, выпив бокал хереса, отправился по своим делам. В ушах его явно звенели слова благодарности, которыми щедро одарила его Десси. Выйдя из переговорной, Трой оказалась лицом к лицу с вновь прибывшими. Она была рада встрече с Томасом – для нее он уже был «стариной Томасом», человеком с хохолком выцветших волос и приятной улыбкой.