– Если разворошить улей и найти кучу грязного белья значит чего-то добиться, то да. А вы как?
– Я заполучил мензурку и три конверта. И выпил чашку чаю в комнате мистера Баркера.
– Это больше, чем мне досталось в библиотеке.
– Заходили кухарка и служанки. Мы славно поболтали. Такая компания старушек. Служанок зовут Мэри, Изабель и Мюриэл. Кухарка – миссис Балливант.
– И о чем же вы говорили с Мэри, Изабель и Мюриэл?
– Да так, ни о чем особенном, просто проводили время и слушали радио. Миссис Балливант показывала фронтовые фотографии своих племянников.
– Да бросьте вы, Фокс, – ухмыльнулся Аллейн.
– Мало-помалу, – продолжал Фокс, явно получая удовольствие от собственного повествования, – мы подошли к покойному баронету. Судя по всему, этот старый господин был тот еще тип.
– Видно, так.
– Да. Пока Баркер оставался на месте, служанки больше помалкивали, но когда он некоторое время спустя ушел, отправились, так сказать, в свободное плавание.
– Узнаю вас с вашими методами.
– А что, все проходило очень мирно. Естественно, все они сильно настроены против мисс Орринкурт, разве что Изабель заметила, что не может винить старого джентльмена за то, что ему захотелось перемен в семье. Вообще-то немного странно это было слышать именно от нее – самой старой из служанок. С другой стороны, она убирает покои мисс Орринкурт, и, похоже, та относится к ней совершенно по-свойски. Не очень-то скромная дама, ну да вы знаете таких людей.
– Уж вы-то точно их знаете.
– В общем, похоже, эти две, мисс О. и Изабель, стали закадычными подружками, но при этом, знаете ли, Изабель охотно выкладывает все, что знает и думает о ней, тем более что миссис Балливант всячески ее подначивает.
– Насчет истории с молоком удалось что-нибудь выяснить?
– Изабель налила его из стоявшего в холодильнике графина и отнесла в спальню мисс Орринкурт. То, что осталось в графине, выпили на следующий день. Мисс О. была у себя, раздевалась, когда пришла Изабель с молоком. Минут через десять от силы мисс О. отнесла его старому джентльмену. Изабель разогрела молоко на кухне, добавила туда какой-то патентованный продукт, сухой порошок, что ли. Старый джентльмен думал, что это мисс О. за ним так ухаживает, говорил, что только она знает его вкус. Изабель и мисс О. постоянно шутили по этому поводу.
– Словом, никто не мог подложить туда какую-то гадость?
– Разве что отравлен был порошок в банке. Я прихватил ее на всякий случай.
– Хорошо.
– Не знаю, сэр, может, вам кажется, что она как-то вмешивалась в медицинские дела, но это весьма сомнительно. После того как мисс Дездемона Анкред однажды принесла старому джентльмену не те примочки, он запретил кому-либо прикасаться к его лекарствам, в том числе к бутылке с молоком. По словам Изабель, это была новая бутылка, я нашел ее в мусорной корзине. Пробки нет, но материала для анализа достаточно.