Заклятие древних маори. Последний занавес (Марш) - страница 352

– Мистер Мортимер, перед тем как двинуться дальше (это был снова голос главного инспектора), нам нужно, чтобы вы опознали табличку с именем и подтвердили, что все остается так, как это было во время похорон.

Откашливание, пауза, затем приглушенный голос:

– Все так. Это наше изделие, мистер Аллейн. И гроб, и табличка.

– Благодарю вас. Томпсон, давайте.

Металлический звук, слабое скрипение отворачиваемых винтов. Бриму казалось, что это никогда не кончится. Все молчали. Изо рта и ноздрей местного констебля, как и столичного полицейского, вырывались, тут же застывая в морозном воздухе, облачки пара. Человек из Лондона включил карманный фонарь. Его свет упал на Томаса Анкреда. Тот поднял голову и заморгал.

– Я просто ожидаю, когда понадоблюсь – пояснил он. – Уходить никуда не собираюсь.

– Все в порядке, сэр.

– Так, – послышался голос изнутри, – все готовы? Начинаем!

– Так, здесь чуть помедленнее, здесь зацепка. Хорошо. Снимайте.

«О Господи», – прошептал про себя Брим.

Дерево бесшумно скользнуло по дереву, вслед за чем наступило полное молчание. Томас Анкред ступил с травы на гравий и заходил взад-вперед по дорожке.

– Кертис? Может быть, вы с доктором Уизерсом?..

– Да-да. Спасибо. Томпсон, посветите сюда. Доктор Уизерс, можно попросить вас?

– Э-э… как бы это сказать, процесс протекает вполне удовлетворительно, как вам кажется, доктор? Правда, прошло еще очень мало времени, но, уверяю вас, разложения не будет.

– Правда? Удивительно.

– Все в порядке.

– Если не возражаете, давайте уберем этот бандаж. Фокс, скажите, пожалуйста, мистеру Анкреду, что все готово.

Брим посмотрел вслед инспектору Фоксу, грузно зашагавшему туда, где стоял Томас. Не успел он сделать и нескольких шагов, как изнутри донеслось испуганное восклицание:

– Боже, вы только посмотрите на это!

Инспектор Фокс остановился.

– Спокойно, спокойно, доктор Уизерс, – отрывисто прозвучал голос главного инспектора, вслед за чем началось поспешное перешептывание.

Инспектор Фокс двинулся дальше.

– Прошу вас, мистер Анкред.

– Ах да, конечно. Отлично. Пошли, – громко проговорил Томас и двинулся следом за Фоксом.

«Стоит подойти чуть поближе, – подумал Брим, – когда они откинут полог, все будет видно».

Но он не пошевелился. Лондонский инспектор откинул полог и, прежде чем отойти в сторону, бегло заглянул внутрь палатки. Вновь зазвучали голоса.

– Ну-ну, мистер Анкред, не такое уж это страшное испытание.

– Да? Ладно, хорошо.

– Не взглянете ли?..

Брим услышал, как Томас сделал шаг вперед.

– Вот, смотрите. Какое умиротворенное выражение.

– Я… да… это он.