Космический вид на жительство (Каблукова) - страница 76

– Это… это волшебно! – Она взглянула на Джерри. – Спасибо, что привез.

– Рад, что понравилось. – Он все-таки нерешительно обнял ее, но девушка даже не заметила, поглощенная сияющей красотой вокруг. – Хочешь, можем сорвать несколько цветков.

– Нет, они завянут, а тут они будут сиять долго, точно звезды… – Она осеклась и посмотрела на пилота. – Поэтому ты приезжаешь сюда? Они напоминают тебе космос?

– Верно.

Они постояли до тех пор, пока звездочки не начали гаснуть в темноте ночи, затем Джерри вновь завел флайбайк.

– Поехали домой, Флаффи, наверное, заждался.

Обратный путь не занял много времени. Пилот уверенно вел свой байк на сияние ярких огней ночного города. Закутанная в куртку Джерри, – он умело настоял на этом – девушка зачарованно наблюдала за стремительно приближающимися небоскребами. Сейчас пилот не стал кружить, а направился к дому кратчайшим путем. Запарковав флайбайк на своем месте, спрыгнул и хлопнул по плечу дроида:

– Ну как дела, Бро?

– Существенно без изменений, капитан, но если вы спрашиваете о моем самочувствии, то должен заметить, что я – робот.

– Я лишь проверил, удалил ли ты эту психологическую чушь. – Пилот протянул руку, помогая Анне-Бель слезть, и переплел ее пальцы со своими.

Он не отпустил ее руку ни в лифте, ни когда они вошли в квартиру – под недовольное ворчание Флаффи.

– Извини, приятель. – Джерри с сожалением разжал пальцы, выпуская ладонь девушки, и подошел к клетке. – Ты нас заждался, верно?

Грифон демонстративно отвернулся, хотя Анна-Бель заметила, что он то и дело дергает хвостом, посматривая на мужчину.

– Ты так хорошо знаешь грифонов, – заметила она. – У тебя они были?

– Нет, у отца на них аллергия, – машинально ответил Джерри, открывая дверцу, чтобы надеть на Флаффи ошейник. – Ну что, приятель, пойдем? Ай!

Грифон, явно в отместку, клюнул протянутую к нему руку, выскочил из клетки и, радостно клекоча, пролетел несколько кругов по комнате. Затем приземлился на стул и ехидно скосил глаза в сторону людей. Джерри внимательно посмотрел на него, прекрасно понимая, что, как только он сделает шаг, Флаффи снова начнет летать по комнате.

– Значит, так, ты, комок шерсти и перьев, – жестко сказал он голосом, которым обычно отдавал приказы. – Или ты сейчас сам подходишь ко мне, или сидишь в клетке до возвращения свой хозяйки!

Явно не привыкший к такому тону, грифон икнул, спрыгнул со стола и, старательно обойдя мужчину, юркнул за ноги Анны-Бель. Затем выглянул, чуть прищурив глаза, словно спрашивая, что пилот теперь будет делать.

– Я не шучу, – предупредил он, пристально смотря на грифона.