Он вскочил, не понимая, что произошло. На сцене громоздилась куча битого стекла. Рядом стоял с задранной головой Аллейн.
— Живо слезайте! — крикнул он.
— Уже слезаю, сэр.
— Кто вы такой? — загрохотал Бейли.
— Реквизитор, сэр, только и всего. Я уже здесь.
За кулисами к ним присоединился прибежавший из гардеробной инспектор Фокс. Все уставились на стену, к которой была прислонена тонувшая в тени железная лестница. Сверху доносились глухие шаги, на верхней ступеньке появилась неясная фигура. Лестница слегка задрожала. По ней спускался человек.
Спускался он очень осторожно. Найджел, Аллейн и Бейли молча сделали шаг назад. Найджел еще не оправился от шока: его только что чуть не убило люстрой. Он завороженно наблюдал за каучуковыми подошвами замызганных теннисных туфель. Человек оставался лицом к стене, пока не завершил спуск. Только тогда он медленно обернулся.
Бейли схватил его за руку.
— Что за шутки?
— Не прикасайтесь ко мне! — огрызнулся незнакомец.
— Не спешите, Бейли, — сказал Аллейн.
Бейли гневно покосился на старшего по званию.
— Так вы — мастер по реквизиту! — проговорил Аллейн.
Человек стоял по стойке смирно: пятки вместе, носки врозь, руки по швам. У него было длинное, худое, очень бледное лицо, брови срослись на переносице. Он смотрел в одну точку над головой инспектора.
— Так точно!
— Давно здесь работаете?
— С самой демобилизации.
— Вы служили в гвардейской бригаде?
— Так точно. Гренадеры, сэр. Королевская рота!
— Это вы готовили патроны-муляжи для спектакля?
— Так точно!
— Где они?
— Я отдал их мистеру Симпсону.
— Вы уверены?
— Так точно!
— Откуда такая уверенность? Вдруг они были настоящие?
— Нет, сэр. — Человек сглотнул. — Я проверил. Один я уронил, из него выскочила пуля, сэр.
— Где они сейчас?
— Не знаю, сэр.
— Как вы умудрились уронить люстру?
Молчание.
— Как она там крепилась?
— На блоке.
— Веревку привязывали для прочности к деревяшке?
— Так точно!
— Веревка порвалась, или вы ее развязали?
— Не могу знать, сэр.
— Что ж… Сержант Бейли, полезайте наверх и проверьте веревку. А вы, господин реквизитор, ступайте к выключателю и включите свет.
Реквизитор выполнил приказание, и сцену залило резким белым светом. Бейли с непроницаемым лицом стал карабкаться вверх по лестнице.
— Теперь назад!
Реквизитор послушно вернулся.
Аллейн приблизился к столу. Найджел, Фокс и Пропс последовали за ним. Открыв перочинный нож, инспектор поддел лезвием верхний левый ящик и выдвинул его.
— Отсюда Сюрбонадье брал патроны, — сказал он. — Теперь здесь пусто. Бейли может приступать, но он найдет только отпечатки рабочих сцены и самого Сюрбонадье. А теперь внимание!