Минут через десять после возвращения к себе домой Аллейн ответил на телефонный звонок.
— Наконец-то! — сказал Найджел.
— Вы звонили в квартиру Сюрбонадье через двадцать минут после ухода оттуда? — спросил Аллейн.
— Да. Откуда вы знаете?
— Я слышал звонки.
— Почему тогда не ответили?
— Я лежал под кроватью.
— Что?! Этот телефон постоянно барахлит.
— Не важно. В чем дело?
— Я побывал у Феликса. Он меня позвал. Вы оказались правы.
— Давайте не по телефону. Жду вас в Ярде завтра в девять.
— Договорились, — сказал Найджел. — Спокойной ночи.
— Спокойного вам сна под ангельской охраной! — устало сказал Аллейн и сам пошел спать.
Наутро Найджел явился в Скотленд-Ярд со своей статьей и с рассыльным.
— Это превращается в привычку, — заметил Аллейн, подвергая статью строгой цензуре. Остатки рассыльный повез на Флит-стрит.
— А теперь слушайте! — сказал Найджел.
Он пересказал откровения Гарденера и предъявил анонимное письмо. Аллейн выслушал его со всем вниманием и тщательно исследовал письмо.
— Я рад, что он решил рассказать вам все это, — молвил он. — Думаете, он повторит то же самое под протокол и подпишет показания?
— Скорее всего. Насколько я понимаю, преодолев первый шок после убийства Сюрбонадье, он сообразил, что вы можете заподозрить его в преступном умысле. Потом, после того как я услышал, как мисс Вон просила его что-то не повторять, он смекнул, что опасность может грозить ей и что лучше ему выложить все, что он знает, лишь бы отвести от нее подозрения. Он сознает, что сказанное им изобличает Сейнта, а может, и его самого. Он вовсе не уверен, что это дело рук Сейнта. Он склонен считать случившееся самоубийством.
— Ту же склонность, причем настойчивую, обнаруживает сам мистер Сейнт, — угрюмо заметил Аллейн и нажал звонок на своем письменном столе.
— Пригласите инспектора Фокса, — сказал он появившемуся в дверях констеблю.
До прихода инспектора он вдумчиво изучал полученную от Найджела бумагу.
— Добрые вести, Фокс, — изрек Аллейн. — Наш убийца проявляет склонность к изящной словесности: он пишет письма. Дело начинает проясняться.
— Вот как? — бросил Найджел.
— Представьте себе! Фокс, это письмо пришло на квартиру Гарденера. Доставлено примерно в восемь тридцать вечера. Вот конверт. Надо будет обыскать помещение местной службы доставки. Ищите отпечатки. Это будут пальчики Гарденера и «неизвестного». Я догадываюсь, кто это такой.
— Можно спросить, кто же? — не удержался Фокс.
— Мужчина, которого мы, честно говоря, еще не включали в число подозреваемых. Своим ревностным желанием помочь полиции, беспрерывными предложениями и воистину неотразимыми манерами он пока что добился того, что на него наши подозрения не пали. Имя этого человека…