Прогулки на костях (Силвис) - страница 191

– Дальше надо найти бывшего партнера Макгинти, о котором говорила Кэт. Вот только никто из подозреваемых не подходит под описание.

– Повтори-ка, как она его описала?

– Пучеглазый коротышка. Дома есть парочка таких знакомых, но тут ни одного такого не знаю.

– Минуточку, – сказала она. – Нет, знаешь.

Он перекатился на бок, чтобы повернуться к ней лицом.

– Тот мужик, с которым ты говорил в парке в пятницу. Ты назвал его «карликовым неандертальцем».

– Вот черт, – удивился Демарко, моргнул и медленно вдохнул. – Ты, случайно, не узнала его имя у жены?

– Да она мне едва ли кивнула.

Он снова глубоко вдохнул, а затем со свистом выдохнул через сжатые губы. Звук был похож на то, будто где-то вдалеке падает бомба.

– Ладно. Кто может такое знать? Кто в этом городе будет знать абсолютно всех?

– Бармен, – сказала Джейми. – Парикмахер. Начальник почты и/или почтальон.

– И/или библиотекарша? – спросил Демарко.

– Наша провидица по картам Таро и одновременно «Отступница пещеры Да Винчи», – ухмыльнулась Джейми. – Ну конечно! Хочешь сам ей позвонить или мне?

– Ты, если не возражаешь.

После этого она тоже повернулась на бок.

– Но сперва… – протянула она и положила руку на его ремень. – Если ты в этом заинтересован, конечно.

– Я был заинтересован и ждал целых четыре дня, – ответил он ей. – Так что ты поаккуратней.

Она расстегнула его ремень, а потом и ширинку и скользнула рукой в его белье.

– И как мы это устроим только с одной ногой? – спросила она.

– Я буду спокойно лежать, а ты сможешь делать со мной все, что захочешь.

– Хммм. Должна признать, это было очень даже возбуждающе, когда ты рассказывал, как Кэт связывала тебе руки.

Ее прикосновение было словно алхимия – магия эндорфинов, счастливая, парализующая легкость страсти.

– Сопротивляться я точно не буду, – сказал он.

Глава сто двадцать седьмая

– Нет, мы просто пытаемся собрать полную картину, – сказала Джейми в телефон. – Я дам вам знать. Еще раз спасибо, Розмари.

Она нажала на отбой, повернулась со своего места на краю кровати и снова легла ничком рядом с Демарко.

– Тодд Берл, – сказала она ему. – Люди за глаза называют его Тодд-Бегемот.

– Оно и понятно, – заметил Демарко.

– А теперь самое интересное. Угадай, на кого он работал в конце восьмидесятых – начале девяностых.

– Видимо, на нашего старого доброго преподобного.

– Ты знаешь, что у Ройса в этом районе много недвижимости? Ну, мистер Бегемот был его штатным рабочим. Делал ремонт, мыл, косил траву, все, что просили.

Демарко сел прямо. За окном квакала земляная квакша. Теперь в комнате было темно, единственным источником света служили редкие фары проезжающих машин и мягкий, приглушенный полумесяц.