Что скрывает прилив (Солсбери) - страница 116

– То есть ей придется провести еще одну ночь в кромешной темноте, в яме, в одиночестве, – с горечью замечаю я. – Я обещала, что помогу ей выбраться.

– Никто не хочет отправляться туда, не понимая, с чем столкнется, – отвечает Мэгги. – Даже ее братья согласились, что лучше подождать и идти на рассвете. Кора стойкая. Верь в нее.

– Не важно, стойкая она или нет. Ты не знаешь, какие они.

– Да, но если ловушка сработает, мы все узнаем. А теперь ешь. У нас впереди длинная ночь.

Мэгги собрала достойный ужин: холодное куриное мясо и ветчина, хлеб с маслом, сваренные вкрутую яйца, сыр, щедрый кусок пирога со свининой, корочка которого пропиталась жирным соком, и серебристый маринованный лук. Вопреки всему я ужасно голодная, поэтому не нужно просить дважды, чтобы я принялась за еду.

Я быстро расправляюсь с угощением, съедая все, что на тарелке. Под конец остаются только крошки и мой округлившийся живот. Я отряхиваю блузу и юбку, которые мне одолжили на смену ночной рубашке Мэгги. Все это время я продолжаю следить за тем, как за окном кипит работа.

– Мне интересно, какая будет приманка. Ты знаешь? – спрашиваю я.

Я терялась в догадках. Наша ловушка сработала, потому что она была изолирована. Только одно существо могло залезть внутрь, и мы решали, когда она захлопнется. Конечно, мы не рассчитывали, что чудовища станут копировать нас и научатся открывать ловушку. Хотя, думаю, Гэвин должен был это сказать селянам.

Однако эта ловушка стоит посреди площади. Не могу представить себе, что существо придет к ней в одиночку. Но даже если так и оно зайдет внутрь, как мы помешаем остальным вытащить его? Или как выйдем к пойманному до рассвета, чтобы нас не убили? Как мы планируем поступить с человеком, которому выпадет роль приманки: оставить его там на всю ночь, чтобы чудовища пытались добраться до него? Я наливаю чашку чая, а в голове роятся мысли.

«Не исключено, что они используют меня», – мрачно думаю я.

Мое внимание привлекает движение за окном, и я вижу, как Джайлз направляется к трактиру. На его надменном лице сияет самодовольная улыбка.

Он планирует использовать меня?

– Фу, что ему еще нужно? – Я пытаюсь замаскировать тревогу в голосе раздражением.

– Альва, послушай, – быстро говорит Мэгги. Я смотрю на нее, и сердце у меня уходит в пятки. – Он идет за тобой. Сегодня ты ночуешь у Джайлза.

Я роняю чашку, и та разбивается.

– Нет. – Я встаю и оглядываюсь, пытаясь найти другой выход из трактира.

Мэгги протягивает ко мне руки, чтобы успокоить.

– Он тебя и пальцем не тронет.

– Я лучше буду приманкой в клетке. Ты знаешь, что он пытался со мной сделать, я тебе рассказывала.