Мой отец Цви Прейгерзон (Липовецкая-Прейгерзон) - страница 117

, а одержимый чтением подросток Ехезкель Левитин «уже читал и Толстого, и Шекспира».

В чем видел Прейгерзон смысл этого настойчивого уподобления? Скорее всего, в сопоставимом масштабе описываемых событий. Теплый мир семьи, дома, общины, раздавленный тяжестью тектонических плит истории, безжалостной войной, хладнокровным душегубством. Погасшая лампада в гробнице хасидского цадика на старом кладбище уничтоженного еврейского местечка. И — новый мир, сильными побегами прорастающий из-под обломков.

Первые главы этого романа Цви Прейгерзон писал в начале войны на угольных шахтах Караганды, куда был отозван уже из рядов народного ополчения. Вернее, не писал, а вписывал между строк толстого тома «Капитала», вписывал запретными ивритскими буквами, справа налево. Вот уж действительно, нарочно не придумаешь: главы романа о хасидском местечке, написанные на сефардском иврите в жанре толстовской эпопеи меж строк коммунистической библии… Поистине уникальный текст, невиданное, невероятное явление человеческого духа.

Завершенная уже после войны и после семилетней каторги в гулаговских рудниках Воркуты, рукопись романа была тайно передана в Израиль и напечатана здесь в 1966 году под псевдонимом А. Цфони и под названием «Вечный огонь». Нынешняя публикация книги в переводе на русский предоставляет русскоязычному читателю бесценную возможность знакомства с этим замечательным произведением.

Приложение II

Библиография[7]

Художественные произведения Цви Прейгерзона

На иврите:

«Эш ха-тамид» («Вечный огонь»): Роман. — Тель-Авив: Изд-во «Ам Овед», 1966. (Издан под псевдонимом А. Цфони).

«Йоман зихронот, 1949 — 1955» («Дневник воспоминаний, 1949–1955»). — Тель-Авив: Изд-во «Ам Овед», 1976.

«Хевлей шем» («Бремя имени»): Сб. рассказов. — Тель-Авив: Изд-во «Ам Овед», 1985.

«Ха-сипур шело нигмар» («Неоконченный рассказ»): 1-я часть неоконченного романа «Рофим» («Врачи»); стихи, отрывки из дневников. — Тель-Авив: Изд-во «Ха-кибуц ха-меухад», 1991.

«МАХАСЕГЕР: Йоман зихронот ми ха-маасар бе-Брит ха-Моацот» («Концентрационный лагерь: Дневник воспоминаний заключенного в Советском Союзе») / Под ред. Хагит Гальперин и Рахель Стапек. — Тель-Авив: Ха-кибуц ха-меухад; Центр Кипп Ун-та, 2012. — (Приложение: Воспоминания о Цви Прейгерзоне — Меира Гельфонда, Йосефа Урмана и Ихезкеля Пуляревича).

На русском языке:

Бремя имени: Рассказы / Пер. с иврита Л. Баазовой. — Санкт-Петербург: Изд-во «Лимбус-Пресс», 1999.

Дневник воспоминаний бывшего лагерника (1949 — 1955) / Пер. с иврита И. Минца. — Иерусалим: Изд-во «Филобиблон», 2005. — (Совместно с московским изд-вом «Возвращение»)