Новая кондитерская Синьорины Корицы (Баллерини) - страница 22

В этот момент Корица и Марта почувствовали, что в лаборатории произошло что-то особенное. Атмосфера резко потеплела.

Взволнованный Эудженио не сводил глаз с Маттео. Затем он молча взял с полки другой флакон.

Парфюм номер 34.

– Нет… сначала кофе. – Эудженио одним прыжком оказался у стола. Он схватил небольшую банку с кофейными зернами. – Нельзя слушать разные парфюмы подряд, должно пройти определенное время, – пояснил он. – Иначе ароматы смешаются и станут неотличимыми. Но мы, «носы», пользуемся старым трюком. Несколько кофейных зерен, и можно продолжать!

Четыре кофейных зернышка.

Четыре новых комочка ваты.

Четыре пшика парфюма номер 34.

За работу!

– Какие запахи вы чувствуете? – спросил парфюмер.

– Апельсин! – хором воскликнули Корица и Марта.

– Правильно! Цитрусовые тона всегда ощущаются сразу. Отличная работа. Горький апельсин – «голова» этого аромата. Что еще вы чувствуете?

– Анис! – уверенно заявила Корица. Она со своим особым обонянием сразу же уловила этот запах. Сколько раз она сама использовала анис в кондитерской!

– А еще? – не унимался Эудженио. – Закройте глаза и дождитесь нот сердца. Терпение, терпение…

– Похоже на… – пробормотал Маттео и резко замолчал, боясь сморозить глупость.



– На что? – неожиданно приободрил его синьор Эудженио. – Не бойся, ты ведь пришел учиться, так что говори смело.

– Я чувствую аромат перца, но, наверное, я ошибаюсь… – смущенно сказал Маттео.

Эудженио подпрыгнул от радости.

– Да! Как, по-вашему, называется нота перца?

– Перченой? – предположила Марта.

– Думаю, она называется пряной, – нежно поправила девочку Корица. Это слово было ей знакомо.

Эудженио кивнул и продолжил:

– Парфюмы можно описать по-разному, например, указав так называемые обонятельные семьи. Мы уже знаем, что они бывают цитрусовыми, пряными и древесными. В основном в магазинах продаются цветочные ароматы. Ориентальные ароматы теплые и чувственные. В шипровых ароматах преобладают ноты мускуса и дубового мха. А еще есть fougère – фужерные ароматы…

– Оказывается, в парфюмерии, как и в кондитерском деле, часто используют французские названия, – заметила Синьорина Корица.

– О да, Франция – родина парфюмерного искусства. В буквальном смысле слово «fougère» означает папоротник. Фужерные ароматы отдают свежестью и горчинкой. Обычно их предпочитают мужчины. Маттео, возьми, пожалуйста, первые семь флаконов слева со второй полки.

Мальчик выполнил его просьбу и расставил бутылочки на столе.

– А теперь вы попробуете узнать ароматы, – предложил учитель. Он взял листочек бумаги и ручку, чтобы записывать результаты.