Терпкий вкус соблазна (Старр) - страница 24

– Как только она будет в состоянии пережить развод, мы разведемся, – сухо сказал мистер Бейкер.

Видимо, ему не понравилось, что я не разделяла его взглядов.

– Видите, как хорошо, что мы выяснили это сейчас, – сказала я, отложив приборы. – Если к тому времени вы все еще захотите со мной обедать, обязательно приглашайте, но я не обещаю дождаться. А встречи тайком с женатым мужчиной – это не совсем то, что мне подходит, понимаете?

Он улыбнулся:

– Разве мы встречаемся тайком?

Ну да. В Париже мы появлялись вместе открыто. Да и сейчас… Но мы и не ведем себя как пара. То, что происходит сейчас, вполне может сойти за деловую встречу.

Я ответила на его улыбку:

– Мы и не встречаемся.

Он предлагал подбросить меня домой, но я взяла такси.

Но как только оказалась дома – разрыдалась.

Кристиан Бейкер каким-то непостижимым образом впечатался в мое сердце, проник под кожу, растворился в моей крови. Отказывать ему было больно. Больше всего на свете я хотела его поцелуев. Долгих, бесконечных, страстных. Я хотела не останавливаться. Хотела знать, каково это – быть с ним. Знать до конца.

Мне невыносимо трудно было сопротивляться его напору, потому что сопротивляться приходилось не ему, а себе.

Я остановила рыдания и вытерла слезы. Что ж, кажется, теперь я знаю, что делать.

Я разослала свои резюме куда угодно, не особенно выбирая условия. У меня в послужном списке работа в корпорации. И это отличный козырь. Думаю, новую работу я найду быстро и без труда. Во всяком случае, это будет куда проще, чем, сталкиваясь с ним ежедневно, мечтать о несбыточном.

Глава 9

Чтобы собраться и в понедельник все-таки явиться на работу, мне понадобились все мои силы. Ремонт как раз заканчивается, и раз уж мой босс хочет, чтобы я все лично проконтролировала, значит, так тому и быть. Явившись в офис, я получила первую новость.

Мистер Бейкер уехал, его не будет в ближайшие два дня. А потом пришла и вторая. Картины благополучно пересекли границу и завтра будут доставлены.

Ну вот, все как будто бы нарочно складывается так, чтобы мой план реализовался. Мистера Бейкера не будет два дня, те самые два дня, которые нужны мне, чтобы все закончить. И никто не будет подыскивать мне новое место. Я справлюсь с этим сама.

Эти два дня прошли в бесконечной суете: немного передвинуть мебель, сменить привезённые кресла на такие же, но с обивкой на два тона темнее, заменить ролл-шторы на другие, потому что при дневном свете они смотрятся не так, как планировалось. А главное – во всём этом хаосе умудриться развесить картины так, чтобы каждая оказалась на своём месте.