Поцелуй жертвы (Старр) - страница 65

Глава 21

— Лучше бы тебе меня отпустить! — в глазах Мелиссы стояли злые слезы.

Этот дом держал ее взаперти. Как она ни старалась — даже приоткрыть форточку не получалось. Можно было лишь бессильно смотреть в окно на проезжающие машины.

Она злилась на всех сразу. На бармена-колдуна, заманившего ее в ловушку, на брата, который не захотел ее выручить, на тощую белобрысую ведьму, из-за которой она уже и так потеряла всё… Но больше всего она злилась на себя.

Как можно было вот так глупо попасть в западню! Ведь вопросы перед входом задавал странные!

Добровольно ли она входит в его дом? А ведь с детства же знает: в дом колдуна войти может всякий, а выйти лишь тот, кому хозяин позволит. Глупая, детская ловушка. Рассчитана на обычных людей. Да, пожалуй, очень слабых магов. Даже Вилард бы справился с чарами играючи… Но не она.

Почему же ее не смутило странное поведение бармена? Почему она не потащила добычу в свою квартирку в стиле фьюжн? Почему оказалась там, где оказалась?

Ответ был до обидного прост… Тут сошлись воедино два мощных фактора. Во-первых, виски было слишком много. А во-вторых… Ее неудержимо влекло к этому парню с первого же дня, когда она его увидела. И только какое-то внутреннее чутье (а может, и вовсе какое-нибудь хитрое заклинание, наложенное заботливым стариком) всякий раз заставляло находить причины, чтобы не вырвать его наконец из этого клуба и выяснить, каковы же объятия этого красавца…

Впрочем, каковы они — его объятия — она знала. С той самой ночи, когда уехала с Артом. И лучше бы ей об этих объятиях забыть…

— Куда тебя отпускать? Дома, похоже, ты никому не нужна… У них и без тебя все отлично. Останься со мной… — он улыбнулся одной из самых обольстительных улыбок в мире, и Мелиссе захотелось расцарапать ему лицо.

Самое обидное, что он прав…

— Тебе я тоже не нужна. Ты меня сюда приволок, чтобы обменять. Как вещь. Так что можешь не стараться.

Колдун снова улыбнулся, и Мелиссе пришлось отвернуться, чтобы не любоваться им так уж откровенно.

— Это ты меня сюда приволокла. И даже раздела прямо у входа…

Она сверкнула глазами, но ничего не ответила.

— Зачем, кстати? Амулеты искала?

Она снова промолчала.

— Ты не похожа на брата. Пусть в тебе мало магической силы, но ты умна, коварна, у тебя есть характер — на пятерых таких, как он хватит. И он предал тебя. Бросил… Ради бесцветной и глупой девицы.

Мелисса хмыкнула:

— Если я правильно понимаю, тебе тоже нужна эта самая бесцветная и глупая девица.

Она не заметила, как он оказался рядом. Прижал к себе так крепко, что заныло сердце и подкосились ноги… И, обжигающим шепотом сказал: