Полукровка.Тень на свету. Книга вторая (Высоцкая) - страница 266

– Ты права, – не чувствуя особой вины за крошечный обман, улыбнулся Трис. – Об этом я тоже подумал.

– Демон, – фыркнул оттаявший Эран, – что с него взять. Везде найдет свою выгоду.

– Я император, Эран. Прежде всего император, и только потом отец, – мягко подняв на ноги дочь, Октарис встал. – Я не стану извиняться за свои решения, – он холодно взглянул в насмешливо мерцающие глаза эльфа.

– Я и не прошу, – насмешка тут же исчезла, сменившись неожиданным теплом. – Я сам был не прав. Не думаю, что демоны часто усыновляют чужих детей, откуда тебе было знать, что ритуал пойдет не так, как всегда.

– Это меня не оправдывает, но я благодарен тебе за понимание, – льдинки в агатовых глазах Повелителя медленно растаяли.

– Ну, а теперь, раз все помирились… – с радостью ощутив, как обжигающий комок боли в душе отца растворился в волнах тепла и удовлетворения, Эля смущенно взглянула на стоящих рядом мужчин и жалобно протянула: – Я есть хочу.

Переглянувшись, светлый эльф и темный демон, сбрасывая последнее напряжение, дружно рассмеялись.

– Если вы не против поужинать вместе со мной в малой столовой, – отсмеявшись, предложил Трис, – то я прикажу накрыть на стол немедля.

– И пусть принесут побольше мяса, иначе мы с тобой останемся голодными, – хлопнул его по плечу Эйраниэль.

Словно подтверждая его шутку, живот Эли согласно заурчал. Новый взрыв беззаботного смеха разнесся по библиотеке…

* * *

Царящую за накрытым на три персоны столом непринужденную атмосферу, полную тепла и веселья, прервало неожиданное появление вернувшегося Бранда.

– Как я мог подумать, что кто-нибудь в этом дворце будет без меня скучать? – с наигранным возмущением отодвигая стул рядом с Октарисом и утаскивая с его тарелки приглянувшийся кусочек сочного окорока, сверкнул глазами демон.

– Я не ждал тебя так скоро, – незаметно подталкивая к брату наполненное парующим мясом блюдо, Трис окинул взглядом его пропыленную одежду. – Мне казалось, поместье, о котором говорил Грасс, находится несколько дальше, чем в паре часов езды?

– Дальнее не значит далекое, – Бранд мгновенно помрачнел. Оттолкнув ни в чем не повинную посудину так, словно на смену волчьему голоду пришло дикое отвращение, он заметно скривился: – Я так хотел добраться туда раньше, чем… – судорожно сглотнув, он поднял на Октариса серебристо-черный, полыхающий необузданной яростью глаз. – Я опоздал, Трис, безнадежно опоздал.

– Что там произошло? – наливая в кубок терпкое вино и протягивая его предводителю, сурово сжал губы Повелитель.

Залпом опрокинув немаленькую чашу, демон вытер показавшиеся Эле окровавленными губы: