Иллюзия отбора (Верхова) - страница 33

— До полуночи еще есть время, хочешь прогуляться? — его тон сквозит иронией.

— Я сняла комнату, — сухо сообщаю я. — Туда ближе.

Мне все равно, как это звучит, как может выглядеть со стороны. Я слишком отчетливо понимаю, что отделаться от внимания Гильяма малой кровью не удастся, придется рассказать хотя бы половину правды и надеяться, что произошедшее не дойдет до отца. Идти до «Сладкого гнома» далеко, да и желания никакого — дождь, ветер, настроение.

На плечи ложится теплая ткань. Ух ты, какая забота! Сперва морально нагнуть, потом прийти на выручку в подворотне, следом еще и плащом поделиться — как я «люблю» непоследовательных мужчин!

— Я начинаю задумываться о моральном облике супруги, если она с такой легкостью приглашает мужчин в свои комнаты, — тянет Гильям.

— Все надеюсь, что за этим аморальным поступком меня поймает жених, — огрызаюсь я.

— Ммм, искренне полагаешь, что это станет весомым основанием для отмены бракосочетания?

— Искренне полагаю, что это станет весомым основанием для того, чтобы узнать друг друга поближе.

— Куда уж ближе, — хмыкает. — За сегодняшний день я узнал достаточно для того, чтобы заинтересоваться в личности будущей супруги. Это надо же! Сперва подцепить принца, потом встретиться с бывшим претендентом на руку и сердце, даже осчастливить его своими объятиями…

— Я тоже узнала чуть больше о женихе, — подчеркиваю это слово. — не думала, что у него столько свободного времени, чтобы тратить его на слежку за возможной будущей женой.

— Возможной? — Алер явно веселится. — Этот вопрос даже не обсуждается. Я знаю только один случай, при котором реально отменить бракосочетание.

— Какой же?

— Смерть, — он отвечает настолько легко и просто, словно говорит о разведении бабочек.

— Какие прекрасные перспективы, — мрачно выдыхаю я.

— Раз уж мы с тобой, наконец, начали находить общий язык и ты не пытаешься строить из себя ту, кем не являешься, при мне, — смешливо продолжает он, — то вынужден тебе сообщить, что меня не так просто убить.

— Раз уж между нами наладились настолько доверительные отношения, то просто обязана пояснить, — ловлю себя на мысли, что мне начинает нравиться эта пикировка. — Убивать тебя я не планировала.

— Я не могу не порадоваться этому факту! Сразу видно, что мою невесту хорошо воспитали. Обязательно вышлю благодарственное письмо твоему батюшке.

23

Толкаю калитку во двор гостиного двора, где я сняла комнату. Сбоку фыркают лошади, в окнах таверны уютно горит свет, но я уверенно направляюсь к противоположной двери.

— О, леди, вы пришли! — восклицает смотрительница, примостившаяся под лестницей с томиком какого-то романа. Женщина лет сорока тут же вскакивает, запускает в прихожую несколько магических светляков. Видит Алера и испуганно выдыхает: — Ой…