Роним всплеснул руками.
— Самому надоело зомбём ходить, бедолаге!
Капитан придвинул к себе табурет, уселся и приступил к допросу.
— Как ты стал зомби?
— Нее… знааю…
— Как попал в мешок?
— Нее… знааю…
— Как тебя зовут? — влез Карэле.
Зомби дёрнулся, выпрямил спину, отчего его затылок громко стукнулся о стену, и рявкнул:
— Никли Байлис, сэр!
Карэле и Джайс Сангри переглянулись.
— Ты что, камбриец? — спросил капитан.
— Нее… знааю…
Больше Никли Байлис не ответил ни на один вопрос. Похоже, все силы ушли у него на то, чтобы вспомнить своё имя.
— Как-то не похож он на камбрийца, — заметил капитан. Карэле скептически хмыкнул.
— Зато похож на хамайца. И при этом определённо не может быть ни тем, ни другим, поскольку на самом деле он — кукла из чего-то вроде папье-маше.
— Я слышал, что какой-то ареморец недавно сделал механическую утку, которая двигается и клюёт зерно, — неуверенно сказал Джайс Сангри. — Может быть, это что-то похожее?
— Сомневаюсь, — ответил Карэле. — Та утка не отвечает на вопросы. Моя версия ближе к оккультным сферам, которые ты не любишь. Я бы предположил, что душа этого Никли Байлиса каким-то образом попала в эту странную куклу и застряла там. И, судя по тому, как он разговаривает, повредилась в процессе. Или же он с самого начала был слегка тронутым.
Роним приковылял от дальней печи, в которую он между делом успел загрузить новую партию угля. Зомби или не зомби, а кондитерская продолжала работать, и в подвале был слышен грохот противней с печеньем, отправляемых тётушкой Нанне в печь.
— Что же, господин Карэле, — спросил он, — не станем его покамест того… упокаивать?
— Сначала надо разобраться, — решил кондитер. — Как бы не вышло хуже, если мы поторопимся.
Осмотр показал, что зомби и вправду был сделан из папье-маше. Вся нижняя половина тела оказалась одной цельной деталью, так что ноги не сгибались. Туловище с головой тоже соединялись намертво. Двигались только поясница и руки в плечах и локтях.
— И как это существо может шевелиться и разговаривать? — недоумевал капитан Сангри. — У него же нет ни лёгких, ни связок!
— У призраков тоже нет, — пожал плечами Карэле. — Но им это не мешает. Вот что, Джайс. Это чудо природы явно приехало с Хамайи. Поэтому твоя задача — навести справки и выяснить, откуда оно взялось. А я припрячу его в надёжном месте до тех пор, пока мы не поймём, что с ним делать.
Мнения зомби Никли Байлиса никто не спрашивал, но тот не возражал.
* * *
Гостиница стояла на самой окраине курортного городка Линери. Карэле с капитаном спустились на покрытый мелкой галькой берег, который был почти пуст. Только в отдалении на скамейке под зонтиком сидела какая-то девушка с книгой, да пожилая дородная няня присматривала за двумя малышами, возящимися у кромки прибоя.