Крым и крымчане (Бушков) - страница 110

Однако и в Вене не дремали. Если поляки в свое время вели себя тупо-колонизаторски по отношению к жителям доставшихся им областей Малоросии, то австрийские политики и спецслужбисты оказались гораздо умнее и расчетливее. Стратегический план, рассчитанный на долгие годы, состоял в том, чтобы, как уже говорилось, оторвать от России Украину и превратить ее в «самостийную державу» под протекторатом Вены. Простым военным захватом, в Вене прекрасно понимали, решить дело не удастся – Российская империя была противником серьезным. Решено было «пойти в обход»: убедить малороссов, что они – особый народ со своим особым языком, не имеющий ничего общего с «москальскими колонизаторами» и обязанный добиваться «свободы».

Австрияки работали не спеша, с немецкой дотошностью, по принципу «капля камень точит». По всей Галичине волшебным образом возникли многочисленные «литературные», «географические», «исторические» и «культурные» общества, организованные, как утверждалось, на голом энтузиазме бескорыстными патриотами «самостийной Украины». Хотя мало-мальски понимающему человеку ясно: такого размаха на голом энтузиазме ни за что не достигнуть, нужны большие деньги…

Все эти «общества» и «товарищества» тянули щупальца и в российскую Украину. Агитация и пропаганда велись не оголтело, довольно искусно, но с безупречностью часового механизма: украинцы – это отдельный народ, порабощенный «злыми москалями», следует добиваться создания «вольной державы», где будут говорить на «чистейшем украинском языке». Со временем в Галичине этот язык ввели в обращение практически официально – созданный на основе местного диалекта, в силу исторических причин насыщенного полонизмами, а то и заимствованиями из немецкого (Галичина в течение не одного столетия была под властью поляков, а при очередном разделе Польши с 1772 по 1918 год пребывала в составе Австро-Венгерской империи). На этом языке стали издаваться многочисленные журналы и газеты, главным образом рассылавшиеся бесплатно едва ли не всем и каждому – как в наше время рекламные листки.

Вот только масса «украинского» населения Галичины и Буковины упрямо продолжала именоваться «русинами», свой язык называла «русинским» и от нововведений категорически открещивалась. Бесплатные газеты и журналы сплошь и рядом отсылались обратно с комментариями, не требующими особого перевода: «Не смийти мени присылать такой огидной (поганой. – А. Б.) макулатуры». Возвращается обратным шагом к умалишенным.

Однако те, кто, безусловно, не был умалишенным, гнули свое. В довесок к «гуманитарным» организациям появилась уже чисто политическая, суть которой ясна из названия: «Союз освобождения Украины». В Галичине вовсю трудился Грушевский. А там со своим полновесным золотом подключились и немцы, чему в Вене наверняка были не особенно и рады: там тоже читали Бисмарка и прекрасно понимали, что немцы стараются в первую очередь для себя, но не решались открыто препятствовать «старшему брату» (именно такую роль взяла на себя Германия, в свое время еще в виде Пруссии нанесшая австрийцам серьезные военные поражения и занявшая вместо Австрии лидерство в тогдашнем Северогерманском союзе, состоявшем из независимых еще германских государств).