Огненные острова (Швартц) - страница 30

Весь корабль вздрогнул от его падения.

Я обернулся и увидел Серафину, стоящую рядом с Лиандрой. Её рука на пути ко рту, чтобы прикрыть зевок. Она выглядела такой же озадаченной, как и все мы.

Дерал первым пришёл в себя. Он бросил неодобрительный взгляд на северянина и подошёл ко мне.

— Эссэри, — серьёзно произнёс он. — У меня уже есть кормчий. Хороший. И…, - Дерал сморщил нос, — … не вонючий. Почему он так воняет?

— Я подозреваю, что он натёрся жиром, — предположил я.

Он почесал затылок.

— Для чего?

— Это помогает против холода.

— Какого холода? — удивлённо спросил он.

— Спроси лучше его, когда он придёт в себя, — я наклонился к Ангусу. Насколько я мог судить, он лишь потерял сознание. Никаких других отклонений не было.

— И что теперь? — растерянно спросила Лиандра. — Что нам с ним делать?

Я посмотрел на берег.

— Мы перенесём его на сушу и…

Лошадь северянина посмотрела на меня широко распахнутыми глазами, а потом медленно рухнула. Мы зачаровано наблюдали, как она катится к берегу. Когда она почувствовала коричневую воду Газара, казалось, что ещё пытается встать. Но было слишком поздно. В мутной воде ствол дерева, который послужил Агнусу ступенькой, превратился в снабжённую зубами морду почти такую же большую, как я, и речной дракон с фонтанами воды бросился к бедному животному. Лошадь даже не успела заржать, прежде чем он мощным рывком затащил её в воду. Вода вспенилась кровью, на мгновение было видно копыто, высунувшееся из воды, затем лошадь исчезла, как будто её никогда и не было.

Мы смотрели туда, где вода ещё слегка рябила, а вверх поднялось несколько последних пузырьков. Я сглотнул.

— Напомните мне, чтобы я никогда здесь не плавал, — хрипло заметил Варош, а затем с сомнением посмотрел на свой арбалет. Ствол дерева был где-то четырнадцати шагов в длину, ненамного меньше, чем некоторые лодки. Учитывая могучий панцирь, действительно можно было сомневаться в эффективности арбалета.

— Обещаю, — ответил я и вздохнул. — Ангус, видимо, собрался нас сопровождать, поэтому оттащите его куда-нибудь, где он не будет мешать, и натяните брезент, чтобы солнце его не поджарило.

Я посмотрел на северянина, затем на бочонок, который всё ещё держал в руках.

— Но эссэри, — заламывая руки, сказал Дерал. — На этом корабле нет места, где пассажир не мешал бы экипажу! — я выгнул бровь. — Дополнительный пассажир, эссэри, именно это я и хотел сказать, — поспешно добавил он.

Я бросил взгляд в нашу каюту, но Лиандра только покачала головой, всё ещё воротя носом. Я должен был признать, что запах прогорклого жира моё обоняние тоже не радовал.