Аптека для нелюдей (Герасимова) - страница 66

Однако за спиной она услышала не тяжелое дыхание зверя, а быстрые мужские шаги.

— Мисс, что вы там делаете? Немедленно уйдите с места преступления! — прикрикнул на нее приведенный Дал ином констебль, высокий худощавый мужчина.

Полли словно очнулась. Она стояла посреди окровавленного переулка, рядом с истерзанным трупом, а в руке до сих пор сжимала булочку. Резко затошнило, и девушка едва успела отойти от места убийства, как ее вырвало. Кажется, она больше никогда не сможет насладиться ароматной коричной выпечкой. Теперь этот запах будет стойко ассоциироваться с кровью и смертью.

— Зачем ты сюда пошла? Я же сказал подождать. Не надо было оставлять тебя одну, — сквозь зубы сказал Далин, обнимая ее за плечи. Его сердитый и обеспокоенный вид добавлял решимости, и Полли справилась с бунтующим желудком.

— Я в порядке. Просто хотела убедиться.

— В том, что она мертва?

— Что мы не были знакомы, — тихо ответила Полли, возвращая ему револьвер.

Далин еще сильнее поджал губы. Вряд ли иметь в знакомых пикси считалось в Крейтоне хорошим тоном.

Мужчина вывел ее из подворотни, где вовсю орудовала полиция. Впервые девушка пожалела, что не может на время оглохнуть, чтобы не слышать равнодушного описания места убийства и предположений о случившемся. Бедная пикси! Полли искренне надеялась, что констебли ошибаются, и крейтонский зверь не разделывал ее живьем.

— Нам придется задержаться и дать показания, — сказал Далин.

Девушка неохотно кивнула: как бы сильно она ни желала попасть домой, а полиции нужна любая зацепка в деле о крейтонском звере. Полли же могла описать его до мельчайших подробностей: пожирающая пикси тварь стояла перед глазами!

Но кто это был? Она хорошо знала бестиарий, но такое существо видела впервые. Зверь был слишком крупным и умным для дикой твари!

Вспомнив жестокий взгляд, Полли снова задрожала, и Далин утешающе погладил ее по плечу.

— Не бойся. Это была всего лишь пикси, нелюдь. Уверен, человеку ничего не грозит, — убежденно сказал он.

Лисице от его слов легче не стало.

ГЛАВА 6

— Срочные новости! Срочные новости! В городе снова объявился крейтонский зверь! На этот раз есть жертвы! — громко выкрикивали с улицы, и Тмор жестом прикрыл окно.

Голос бойкого мальчишки все равно доносился, но звучал значительно тише. Маг перевернулся на живот, уткнувшись лицом в подушку, и тяжело вздохнул. Как же хотелось тишины и покоя, а не сюрпризов в виде жестокой охотящейся в городе твари! Или бывшей возлюбленной, поселившейся по соседству и обожавшей совать нос не в свои дела.

Хлопнула входная дверь, и Тмор услышал голоса: бойкий мальчишеский и полный достоинства женский. Вчера он пропустил обещанный тетушке обед, и, похоже, она решила навестить его сама: пожурить за бестактность, а заодно обеспечить актуальной прессой, раз уж разносчик газет оказался неподалеку. Это значило, что сейчас придется выслушивать нотации, почему драгоценный племянник не встретил ее в гостиной, как и полагается радушному хозяину. И попробуй доказать, что магическое истощение — та же болезнь.