Иллюзии (Стоун) - страница 19

— Он уплыл поздно вечером во вторник. Никто не видел, как он отплывал, но у нас есть свидетели, которые подтверждают, что его яхта в половине одиннадцатого находилась в гавани, а к полуночи исчезла. Яхта была обнаружена в четверг западнее острова Каталина. Паруса убраны, топливный бак пустой, автопилот поставлен на курс в открытое море. — Джек помолчал, затем мрачно продолжил: — Кливер ударил его по голове, и он умер или от полученной раны, или утонул, свалившись за борт. На борту обнаружено достаточно свидетельств, подтверждающих версию, что летальный исход наступил от раны на голове, но расположение кровавых пятен на палубе дает основание думать, что он, истекая кровью, направлялся к борту и, подойдя к нему, упал в море. — Джек замолчал. — Вы ведь моряк, не так ли? Фрэнк говорил мне об этом.

— Да, я моряк. — «Мы оба были моряками».

— Отлично. А я, к сожалению, нет. Мне вот что не дает покоя: ведь он был опытным моряком. Он совершал длительные круизы. Во вторник ночью с берега надвигался туман, океан был спокойным и абсолютно никакого ветра…

— Моряки любят выходить в море, — прервал его Чейз, — в любую погоду.

— В таком случае, если только он не столкнулся в тумане с другой яхтой, его плавание было достаточно безопасным. Ему не пришлось бороться с парусами, и яхту не захлестывали волны. Поэтому не понятно, как на него мог упасть кливер, да еще с такой силой, что убил его? И если пятна крови на палубе говорят о том, что он смог пройти какое-то расстояние, то спрашивается: почему он не остался лежать на палубе? И почему он направился к борту? Разве опытный моряк, каким он был, поступил бы так?

— Нет, но…

Пока Чейз слушал доводы Джека, его разум боролся с эмоциями. Чейз не хотел смерти близнеца, которого никогда не знал, и даже больше — он не хотел, чтобы это оказалось убийством. Совсем не обязательно, чтобы доводы лейтенанта указывали на убийство. Правда, удивляет то, что человек, получив удар по голове, мог еще передвигаться по палубе, а не свалиться от удара и остаться лежать там, где упал. Но может быть, его брат был так погружен в свои мысли или так заворожен колдовским очарованием моря, что на какое-то мгновение забыл об опасности, которая существует всегда, даже если океан спокоен? Может быть, получив удар по голове и находясь в состоянии шока, он двинулся к борту, не сознавая, куда он идет и какой опасности себя подвергает? А потом, потеряв сознание, он просто перевалился через борт и утонул?

Гибель его брата могла быть несчастным случаем, и сердце его смертельно болело от этой мысли, но разум, обогащенный опытом вычисления серийных убийц, подсказал ему вопрос: