— Я ищу Сэмюела, Эммета или Питера Браннигана, — произнес мужчина.
— Я Сэм Бранниган.
— Тогда бумаги для вас.
Мужчина передал Сэму пачку бумаг, приветственно коснулся котелка и, не говоря больше ни слова, вернулся к коню.
Сэм и так знал, что в бумагах написано. Он с трудом сдержался, чтобы не скомкать их и не забросить куда подальше.
— Что за послание, Сэм? — спросил Эммет, сдвигая шляпу на затылок.
— Похоже, наша маленькая соседка держит свое слово. Она собирается в суде отстоять свое право владеть тропой Джеймса.
— Черт! От Джеймсов одни неприятности.
— Идем, — бросил Сэм, направляясь к своему коню. Братья вскочили в седла, и Сэм дернул за поводья.
— Ты разве не едешь с нами?
— Встретимся позже. Сначала я хочу поговорить с мисс Джеймс.
Сэм узнал округлые бедра Молли, еще не видя ее лица. Он едва сдерживал себя и только поэтому не улыбнулся. Девушка, как и прежде одетая в джинсы, склонилась над кормушкой и пыталась сгрести остатки овса. Зрелище весьма привлекательное. Сэм тихо спешился и, оставив Гила возле конюшни щипать траву, направился в сторону Молли. Не успел он сделать и пары шагов, как рядом с кормушкой оказался один из рабочих. Кривая ухмылка на его лице говорила о том, что созерцание хозяйки доставляло ему такое же удовольствие, как и Сэму. Разница лишь в том, что рабочий сделал то, о чем Сэм мог только мечтать, — он положил руку на зад Молли и слегка сжал.
Девушка резко выпрямилась, ударившись головой о кормушку, и ее лицо густо покраснело. Резко развернувшись, Молли заметила на лице рабочего удовлетворенную улыбку. На миг она потеряла дар речи. Сжав кулаки, Молли прерывисто дышала, стараясь прийти в себя.
— Хотите, чтобы я защитил вашу честь? — весело спросил Сэм.
Молли бросила на него взгляд, очевидно, только сейчас заметив его присутствие.
— Вы обладаете поразительной способностью появляться в нужном месте в нужное время, причем именно тогда, когда я оказываюсь в глупой ситуации.
Не дожидаясь ответа, Молли со всей силы ударила рабочего по лицу, оставив на его щеке багровый след от пятерни. Улыбка парня померкла.
— Вы нужны мне, Стивенс, — строго произнесла Молли, — иначе вы просто лишились бы работы. Но если вы посмеете еще раз до меня дотронуться, поверьте, я прекрасно обойдусь без вас. А теперь садитесь на коня и поезжайте в Лив-Оук. Уверена, Хоакин подыщет вам более полезное занятие, нежели проявление распутных желаний.
После ее слов парня как ветром сдуло. Вскочив на коня, он пустил его в галоп, а Молли, все еще разъяренная, смотрела ему вслед.
— Проявление распутных желаний? — поддразнил Сэм.