Шестой знак. Том второй (Лисина) - страница 24

Вот только суть-то от этого не меняется: тюрьма есть тюрьма, даже если решетки в ней золотые. А дворец, по большому счету, являлся для Знака именно клеткой – просторной, богато оформленной и абсолютно надежной клеткой, ключ от которой находился в руках совершенно постороннего человека.

И это было крайне неприятное ощущение. Благодаря которому я довольно быстро поняла, почему некоторые люди так нервно относятся к замкнутым пространствам: стены дворца давили настолько сильно, что это вызывало глухое раздражение. А тот факт, что из-за магии повелителя они становились неодолимым барьером, превращал раздражение в ярость. Проведя в слиянии всего несколько оборотов, я ощутила ее настолько хорошо, что уже начала подумывать о локальном катаклизме, способном разрушить эту мерзкую тюрьму. А уж как себя в ней чувствовала веками томящаяся в ней земля, вообще было сложно представить.

К слову сказать, она до последнего старалась не утомлять меня своими переживаниями – все то время, что мы были одним целым, она очень тщательно оберегала меня от негатива. Для меня были открыты все уголки сада, я могла наслаждаться бушующими вокруг красками, вдыхать ароматы цветов, радоваться густой тени, не дающей солнцу обжечь мою светлую кожу… но при этом я так и не смогла до конца понять причины отрицательного отношения земли к повелителю. Она почему-то не пожелала раскрыть эту тайну. Соблюдала напряженное молчание, когда я пыталась прояснить данный момент, а под конец ненавязчиво отстранилась и, в конце концов, просто разорвала слияние, словно боялась, что ответ на мой вопрос приведет к еще более печальным последствиям, чем сейчас.

Хотя, казалось бы, куда уж больше?

Я размышляла над этим остаток вечера и все следующее утро, пока ждала приглашения от повелителя. Мы ведь не закончили вчерашний разговор, верно? Поэтому я полагала, что хотя бы сегодня удастся уточнить кое-какие детали. Но поскольку нарушать свое обещание и без спроса появляться в саду не хотелось, то приходилось терпеливо ждать, то и дело напоминая себе о том, что местные жители не поднимаются с постелей раньше полудня. К тому же мне было интересно засунуть нос в библиотеку владыки и полистать местные летописи. А без него кто ж меня туда пустит?

Короче, я все утро провела как на иголках. А когда поняла, что ожидание затягивается, вызвала Нига и попросила принести какую-нибудь книгу. Желательно, историческую. Если, конечно, повелитель не оставил на ней какого-нибудь нелепого запрета.

Запрета, к счастью, никакого не оказалось, так что после обеда я смогла со спокойной душой забраться в кресло и уделить внимание самообразованию. Однако, как вскоре выяснилось, книга была написана на местном наречии, так что для ее прочтения мне понадобилась помощь Дэла, которому как раз выпала очередь дежурить возле моей двери. Отчего процесс чтения потерял больше половины своей прелести, да еще и неугомонный Дракон частенько спотыкался на незнакомых словосочетаниях и без конца пытался комментировать прочитанное. Так что в итоге я даже пожалела, что не привлекла к этому делу более уравновешенного Вегу. А не попросила гвардейцев поменяться местами только потому, что для полноценной охраны нашего крыла их было слишком мало, поэтому они банально не успевали отдыхать. Вот я и пожалела отсыпающегося Дракона, не рискнув его будить ради своих капризов. Но при этом к вечеру так устала от болтливого Дэла, что попросила его отложить чтение до следующего раза. Тем более что лично для себя я ничего нового из книги не вынесла: полученные сведения вполне укладывались в рамки того, что уже успели рассказать владыка и Ниг.