Тайны французской революции (Шаветт) - страница 321

Монтескью, явившийся таким взволнованным, уходил с улыбкой.

— Скажи-ка, Пьер, — весело окликнул друга Ивон, — кажется, начальник дал нам отпуск на несколько недель.

— Ах! — произнес грустно Кожоль, — боюсь, чтоб эти недели не были слишком скоротечны. Сдается мне, что король Людовик XVIII не так-то скоро взберется на славный французский престол. Уж то обстоятельство, что аббат при всей своей выдержке вбежал сюда как угорелый — уж это одно показывает, что в его игру примешалась прескверная карта. Не зевай, Ивон! Неожиданное несчастие нам свалится как снег на голову.

— Где ты видишь опасность?

— Сам не знаю. Во всяком случае, побег Лебика не сулит ничего хорошего. Сокровище в нашем деле — главное, а кто поручится, что гигант не стянет его у нас из-под носа. Плохо, друг, плохо… и для дела, и для нас лично.

— Для нас… в чем?

— Ты разве забыл угрозу Точильщика, брошенную на прощанье?

— Пустое! Злоба мошенника, попавшего в западню!

— Хорошо, а Лебик… тот-то не попадал в западню… месяц тому назад, когда предлагал нам поделить сокровище. Он не грозил нам, нет; он предостерегал нас… и его предостережение очень было похоже на правду, особенно это относилось к тебе, Бералек.

— Разве мне не приходилось встречаться лицом к лицу с самыми серьезными опасностями? Те, которыми грозит мне Точильщик, не сравнятся с ними.

— Э-э, любезный, почем ты знаешь? Надо видеть быка, чтоб судить о длине его рогов. Опасность опасности рознь.

— На какие опасности не насмотрелись мы еще?

Кожоль, по-видимому, что-то раздумывал.

— Ну же, говори, Пьер, ты выводишь меня из терпения… ты уж слишком раззадорил сегодня свое собачье чутье.

— Что ж делать? Я чую в воздухе что-то недоброе, грозу… для тебя.

— Пустяки… я храбро встречу Точильщика… кровожадного болвана, как называл его Лебик.

— Да, но и у болванов случаются проблески ума… особенно когда им подкинули мысль.

— Что ты хочешь сказать?

— А вот что: Точильщик, преследуемый мыслью, что у него отняли Пусету, захочет отплатить нам тем же и начнет соображать, нет ли при нас женщины, которая…

Кожоль остановился, увидев, что кавалер вдруг побледнел.

— Понимаю! — выговорил Бералек.

— Видишь ли, милый друг, что есть еще опасности, с которыми ты не встречался.

— Неужели ты думаешь, что негодяй решит отмстить таким способом?

— Я думаю, что он скорее поступит так, чем станет честным человеком.

— Скоро госпожа Сюрко будет моей женой и я сумею защитить ее.

Кожоль вытаращил глаза.

— Как! Ты хочешь жениться на ней? — вскричал он, чуть не прыгнув от изумления.

Потом, внезапно успокоившись, прибавил: