Проклятие весны (Буше) - страница 18

Отодвинув книгу, он откинулся на спинку стула, потирая глаза:

― Здесь нет ничего интересного, если ты конечно не желаешь сделать горячей компресс из пчелиного воска и ингерута.

― Отличная примочка при ожоге, ― пробормотала Рейн.

― Но у нас не ожоги. Мы столкнулись с необходимостью вступить в браки, которые станут для нас похлеще опалённой кожи.

― Альдо Локвуд очень добрый. Он — хорошая партия, могло быть и хуже.

Дарик хмыкнул со злостью.

― С другой стороны, ты могла составить более лучшую партию.

― Что ж, никто больше не предлагал мне пойти под венец. ― Рейн взглянула на него, но при виде яростного гнева на любимом лице, отвела взор. Синева их с Дариком глаз разительно отличалась. У Рейн оттенок гораздо темней. В данную секунду Дарик взирал на неё холодными словно осколки льда очами.

Он так не походил на привычного ей принца. Дарик и вполовину так не разъярялся, когда брачный союз был навязан лично ему.

― Он король. И готов забрать меня вместе со всеми обитателями этого замка.

― А кто бы на его месте отказался от возможности заполучить тебя? ― пробормотал Дарик.

Щемящая тоска сжала сердце Рейн тисками. Если бы только Дарик желал её так же, как она ― его. Но тогда… В данную минуту это никак не поможет им обоим.

― Возможно, мы найдём решение. У нас есть две луны. А если нет… Альдо будет добр ко мне, ― повторила она.

― У Альдо, вероятнее всего, сердце разорвётся при виде твоего нагого тела.

― Дарик!

Он никогда так с ней не разговаривал.

― По крайней мере, помрёт счастливым, ― пробормотал он себе под нос.

Рейн не знала, плакать ей или смеяться, поэтому вернулась к безопасному занятию ― уткнулась взглядом в лежавшую на коленях книгу по истории. Ей хватало ума, чтобы иметь представление о происходящем на супружеском ложе, и она не задавала вопросов. Хотя до сих пор её губ не касались чужие уста, поскольку единственным желанным для неё мужчиной всегда был Дарик.

Внезапно её охватило неприятное чувство.

― Я никогда не целовалась, ― объявила она, резко захлопнув книгу.

Возможно, в её жизни не хватало импульсивных поступков.

«Да и кому это повредит? В любом случае, скоро вся моя жизнь снова развеется в прах…»

Дарик сердито посмотрел на неё.

― Хорошо. Никто тебя не достоин.

― Я двадцатипятилетняя девственница, которая вот-вот выйдет замуж за мужчину, годящемуся ей в дедушки.

― Конечно, ты целомудренна. Ты же не замужем.

Рейн закатила глаза.

― Ты правда веришь, что все невесты идут под венец нетронутыми?

― Нет. Но, проклятье, тебе лучше относиться к их числу.

― А ты сам к ним относишься?

Он был шокирован её вопросом. Затем покраснел ещё пуще.