Сосновые острова (Пошманн)

1

Мацуо Басё (1644–1694) — японский поэт, теоретик стиха, сыгравший важную роль в становлении поэтического жанра хайку. Здесь и далее прим. ред., если не указано иное.

2

«Гэндзи-моногатари», или «Повесть о Гэндзи» — одно из величайших произведений японской классической литературы, написанное в эпоху Хэйан. Создавшая этот роман-моногатари Мурасаки Сикибу (978 — около 1014 или 1016) — придворная дама императрицы Сёси (годы правления 986–1011). «Дневник у изголовья» (или «Записки у изголовья») — классическая книга японской литературы эпохи Хэйан в жанре дзуйхицу (эссе, поток сознания), созданная писательницей и придворной дамой Сэй Сёнагон (966–1017).

3

«Синкансэн» — высокоскоростная сеть железных дорог в Японии, предназначенная для перевозки пассажиров между крупными городами страны.

4

Стихотворение Бартольда Генриха Брокеса (Barthold Heinrich Brockes, также Bertold Hinrich Brockes; 1680–1747), немецкого поэта, прозаика, переводчика, либреттиста, юриста эпохи раннего немецкого Просвещения.

5

Оннагата, или Ояма — амплуа театра кабуки; исполнители мужского пола, играющие роли женщин, а также соответствующий стиль игры. Позднее это амплуа также было заимствовано одной из разновидностей реформированного ближе к западным традициям театра сингэки — симпа.

6

Речь о японских носках таби с раздельным большим пальцем; их носят и мужчины, и женщины с обувью с ремешками между пальцев.

7

Коан — короткая история без логической подоплеки, с парадоксами и афоризмами. Смысл коана нельзя постичь с помощью рационального мышления, он скорее поддается интуитивному пониманию.

8

Перевод цит. по изданию: Песни ста поэтов. Японская антология «Хякунин иссю» М.: Центрполиграф, 2013.

9

Перевод В. С. Сановича. Прим. пер.

10

В синодальном переводе: «…одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его — как чистая волна».

11

Дзюнъитиро Танидзаки (1886–1965) — японский писатель и драматург.