Грот-мачта, в гнезде которой расположился наблюдатель, сильно уступала подобным строениям. Но Элизабет — не самый большой корабль, наоборот, её плюсы в малой осадке и большой парусности. Это не огромные фрегаты или линкоры с пятью высоченными сборными столбами, цепляющими за облака, и магической тягой, нет. Высокие мачты для неё противопоказаны, во избежание… Чего? Просто, во избежание. В море не принято кликать беду, придёт, ведь.
Наблюдатель дал команду "корабль на горизонте". Старпом нервно всматривался в сложное устройство с линзами и окулярами, называемое, подзорной трубой или дальнозором. Таких на Элизабет было две: одна лично капитана, другая — подешевле — для офицеров команды. Искажённое приближённое изображение расплывалось, палуба качалась, что не способствовало лучшей видимости. Тем более что после обеда погода совсем испортилась. Они идут навстречу шторму уже половину дня, но так его и не настигли, лишь ветер переменил направление на противоположное. Теперь он задувал с запада, почти точно в правый борт. Крутой бакштаг — как обозвал его капитан. Чернеющие тучи находились впереди и слева. Горд сказал, что здесь набирает силу большой тайфун, втягивая в себя перегретый солнцем водяной пар исполинской воздушной воронкой. Если следовать прежним курсом, то корабль обойдёт его стороной, хотя и придётся побороться, чтобы этот тайфун не затянул и их в своё нутро.
Старпом, так и не определив, что за судно двигается им на встречу, позвал за капитаном Гордом, его дальнозор мощнее, возможно он скажет что-нибудь дельное. Тот появился не сразу, видимо, вместе с капитаном Корвусом прокладывали и рассчитывали курс. Он разложил устройство, повертел его в руках, хмуро свёл брови к носу, а потом сплюнул на палубу и произнёс лишь одно слово.
— Пираты.
Корвус, вышедший на палубу вслед за Артусом, поинтересовался у Форста, не хочет ли он заиметь ещё один корабль. На что парень реально призадумался.
— Эй, Форст, ты чего? Я же в шутку сказал.
— В каждой шутке есть только доля шутки. — Загадочно ответил ему маг. — Элизабет была взята в бою, а её прежний капитан, как и завещано легендой, отдал должность вместе с жизнью. Правда, это случилось позже и на суше, но всё же, случилось. Артус, скажи, что он из себя представляет?
— Средняя карракара[9], две мачты, косые паруса, узкий длинный корпус, одна гребная палуба, на носу и корме — большие площадки под камнеметатели. Все условия для абордажа.
— Опасность для нас?
— Высокая. — Капитан был спокоен. — Элизабет превосходит в скорости большие суда за счёт парусности, но таким вот маломерным запросто уступает. Подойдут, обстреляют, сожгут такелаж, будут кружить и мешать ремонту — вёсла это позволяют. Под конец дня или, скорее, под утро пойдут на абордаж. Это если в капитанах у них не полный идиот. Хотя, в такой профессии идиоты быстро заканчиваются.