Разрушение Дьявольского Акра (Риггз) - страница 41

Мы рассказали. Они слушали в мрачном, ошеломленном молчании. Когда история закончилась, воздух в комнате налился свинцом. Клэр и Оливия подвинулись к Бронвин и свернулись клубочками у ее ног. Клэр плакала. Гораций забрался под кухонный стол. Хью с каменным лицом сидел на кушетке рядом с Фионой, которая держала его за руку и смотрела в пол. Эмма — меня больше всего заботила ее реакция — скрутила волосы в узел и была на несколько оттенков бледнее, чем, когда мы с Нур начали говорить…

— Ты пропустил эту часть в конце, — сказала Эмма, — когда рассказывал ее раньше. — Она выдохнула.

— Значит, он вернулся, — сказал Енох. — Это он.

— Он вернулся, — сказал я, мрачно кивая.

— О моя птичка, о мой Бог, о чёрт, — простонал Гораций из-под кухонного стола. — Мне приснилось его лицо.

Миллард поднялся со своего места.

— У меня разбито сердце. Я потрясен.

— Ви действительно… умерла? — кротко спросила Оливия.

Нур кивнула и тихо сказала: «Она умерла».

Оливия подбежала к ней и прижалась к Нур. Нур погладила Оливию по плечу, когда девочка начала издавать звуки, похожие на плач.

— Итак, что это значит для нас? — спросил Хью. — И что будет?

— Значит, за разрушениями стоит Каул? — спросила Бронвин. — Не Перплексус?

— Да, мы думаем так, — сказала мисс Сапсан.

— О, совершенно точно, — сказала Эмма.

— Я уверен, что это только часть того, на что он способен, — сказал Гораций. — Забавно.

— Он подготавливает оркестр, — согласился Миллард. — Он скоро придет за нами, и когда он это сделает, можете быть уверены, он принесет нам гораздо больше интересного, чем кровавый дождь.

— Мы обречены! Мы потоплены! Это конец всему! — взвыла Клэр.

— Он всего лишь один человек, — сказал Эддисон, который, как я только что заметил, сидел у двери. — А разве большинство его приверженцев не мертвы или не в тюрьме? Что же касается его пустот, то разве юный Джейкоб не может изолировать тех немногих, что остались?

— Ты не понимаешь, — сказала Эмма. — Он больше не мужчина, точнее, не совсем. Тебя не было там, в Библиотеке Душ, когда он превратился в эту… штуку.

— Меня не пускают в большинство библиотек, — сказал Эддисон, подняв морду, — поэтому я их бойкотирую из принципа.

— Это не обычная библиотека, — сказал Миллард. — Это хранилище для тысяч древних странных душ, многие из которых чрезвычайно могущественны. Оно было скрыто в течение тысячелетий, с тех пор как некоторые злые особи не обнаружили, как проникнуть в него и украсть его души и их способности для себя.

— Они пытались превратить себя в богов, — сказала мисс Сапсан. — И в какой-то степени им это удалось. Но они воевали друг с другом, вызывая голод, наводнения, эпидемии. Они уничтожили бы весь мир, если бы наши предки, имбрины, не сумели спрятать от них Библиотеку. Она оставалась скрытой так долго, что её существование превратилось в легенду… пока мой брат не вмешался снова. Нам удалось свернуть петлю и заманить его туда, как мы думали, навсегда. Пока, как вы только что услышали, его не воскресил старший лейтенант.