Молчание желтого песка. Смерть толкача (Деминг, Макдональд) - страница 100

— Трэв, Микки — владелица и капитан лучшего пассажирского судна на островах.

— Это точно, — сказала она, и они оба весело расхохотались.

— Она дорого берет и ещё может позволить себе выбирать пассажиров. Её Фирма не нуждается в рекламе. Честное слово, — сказал Руп, и они снова принялись хохотать.

— Пятьсот американских долларов в день, Я не вывожу «Красавицу» в море меньше чем на пять дней и никогда не беру меньше трёх и больше пяти пассажиров. Цена остаётся неизменной.

— Это довольно дорого, — заметил я.

— А я всё время говорю ей, что она должна повысить цены.

— Не могли бы вы мне сказать, почему вы всё время смеётесь?

Микки улыбнулась и отбросила ладонью волосы с лица:

— Просто мы любим наслаждаться жизнью, мистер Макги.

— Она зарабатывает хорошие деньги, имея дело с бизнесменами. Трое, четверо или пятеро удачливых менеджеров, обычно ребята в возрасте от тридцати до сорока, выходят в море расслабиться, половить рыбу, позагорать, поболтать, а заодно задумать какое-нибудь новенькое дельце. Ты же знаешь, как это бывает.

— Почему же смеются все, кроме меня? — спросил я.

— Она берет на борт только мужчин, Трэв.

— Я, кажется, понял. Вся ваша команда состоит из женщин, капитан? — Наконец-то до меня дошло, почему они оба так веселились.

— И, — добавил Руп, — все они ловкие, быстрые, красивые и сильные, как маленькие бычки. От золотоволосой блондинки — эта девица закончила филологический факультет Дублинского университета — до цвета кофе, в который забыли добавить сливок. Всего их восемь.


— Семь, Руп, черт возьми. Мне пришлось выгнать Барби. Во время последнего выхода в море она пыталась взять с клиента дополнительные деньги. А я их не раз предупреждала. После того как доставлю всё необходимое на «Красавицу», лучшую выпивку и лучшую еду, я всё делю пополам, половина для меня и для судна, половина для команды. За пятидневный круиз они зарабатывают больше ста пятидесяти долларов. Каждая — от золотоволосой Луизы до Эстер, отец которой работает в банке на Ямайке.

— Тебе нужна команда из восьми человек, чтобы управлять судном, Мик.

— Я знаю, знаю. Мы выходим в море в понедельник на десять дней. Четверо парней из телевизионной компании Отличные ребята. Это уже третий их круиз. Старые друзья. А это значит, что команда будет ходить без лифчиков, как только мы выйдем из бухты.

— И без трусиков, ещё не доходя до бухты Дракона и Счастливого Холма.

— Вполне возможно, дорогой. Сегодня Луиза вылетает Барбадос. Она говорит, что там есть одна подходящая Шестка, которая любит ходить под парусом. Это хорошая возможность сочетать хобби с приличным заработком Я не люблю профессионалок. Мне куда больше нравятся милые девушки из хороших семей. Тогда получается действительно веселое судно. — Она поднялась: — Рада была познакомиться со старым другом Рупа, Трэвис. Надеюсь, когда-нибудь вы сплаваете с нами. Руп как-то раз не отказал себе в удовольствии.