Зеркало над бездной (Лурье) - страница 176

— А когда вы меня отпустите? Как я попаду обратно?

— Не переживайте. Завтра вы отбудете с острова таким же путем, как и прибыли: легкий укол — и наша команда транспортирует вас, парализованного слабоумного инвалида. Сначала на вертолете, потом на моем самолете, а затем еще несколькими регулярными рейсами. Это абсолютно безболезненно и безвредно, вы же помните. Через двое суток вы будете на месте, и вместе с вами прибудут все ваши носители информации — ноутбук, флеш-карты и так далее. Спокойно пишите книгу, не переживайте ни о чем.

— Серджио! — Макс неожиданно даже для себя заговорил громко, почти крича. — А куда меня доставят? И как я буду писать книгу, когда за мной охотятся американские и, наверное, уже европейские спецслужбы?

— Во-первых, никто уже за вами не охотится. Я снял атаку. Доверенные люди, работающие на меня через многих посредников, убедили всех заинтересованных лиц в том, что вы давным-давно забросили идею раскопать подробности теракта «9\11» и спокойно шляетесь по Европе в поисках приключений. А во-вторых, вы будете доставлены в Италию, на остров Искья, где находится вполне комфортабельная вилла, принадлежащая одной из моих компаний. Там у вас будет все, что нужно для написания книги: деньги, прислуга, полный покой, солнце и море. На три месяца вилла полностью ваша. Хватит времени?

— Думаю, что да. А документы? Кем я теперь буду?

— Вы будете самим собой. Учитывая, что вас теперь уже никто не ищет, вам не о чем беспокоиться. Я вас уже нашел. А спецслужбам вы не интересны до тех пор, пока они не пронюхают о содержании будущей книги. И поэтому я вас прошу: во время пребывания в Италии не пользуйтесь кредитными картами и не заходить на свои ресурсы в интернете, то есть не оставляйте следов в паутине. Вы получите небольшую сумму наличных денег, которых вам должно хватить на безбедную жизнь в течение трех месяцев. Ваш паспорт, и прочие документы вы обнаружите в своей сумке, оказавшись на солнечной Искье. Там же будет и все остальное… Кстати, Алекс, а как называется вилла на Искье?

— Очень красивое название, — тут же отозвался молчаливый молодой человек, — вилла «Сasa delle rose» — «Дом Роз». Весьма романтично и очень подходит для творчества.

— Да, уж, — скептически заметил Малин, — особенно если учесть тему моей книги. Сплошные розы.

— Послушайте, Макс, — после короткой паузы заговорил старик, голос его был тихим и глухим, — я делаю на вас очень большую ставку и надеюсь, что вы, получив уникальную возможность стать журналистом номер один всех времен и народов, меня не подведете. Мне необходимо, чтобы вы полностью сосредоточились на будущей книге и создал самую большую мировую сенсацию с момента появления на свет профессии журналиста.