— Мистер Ричардсон, — прервал его Карелла, — а она играла еще в каких-нибудь пьесах, кроме этой пьесы О’Нила?
— Нет.
— Она посещала ваши занятия?
— Нет.
— Вы не знаете, были у нее здесь какие-нибудь родственники?
— Мне очень жаль, но я не знаю.
— Большое вам спасибо, — сказал Карелла.
— Не за что, не за что, — ответил Ричардсон.
Они вышли из его маленького кабинета и вместе с мисс Мориарти спустились по лестнице.
— Кошмарно скучный человек! — сказала мисс Мориарти. — Но у него великолепная память. Я убеждена, что он описал вам Бланш Леттиджер именно такой, какой она была тогда. Как вы думаете, вам будет полезно то, что он рассказал?
— Увы, мисс Мориарти, — сказал Карелла, — самое обидное в нашей работе, что мы толком не знаем, что нам будет полезно, пока не склеятся все разрозненные куски.
— Надо будет запомнить, — сказала мисс Мориарти. — Это могло бы помочь в моей смертельной борьбе с Шерлоком Холмсом.
— Пусть победит сильнейший, — сказал Карелла.
Они попрощались с мисс Мориарти и очутились на залитой солнцем улице.
— Ну и что ты думаешь? — спросил Мейер.
— Пока не знаю. Почему она бросила университет вот так, ни с того ни с сего? Хорошая студентка, хорошие оценки, участвовала в разных мероприятиях… — Карелла пожал плечами.
— Странно, да? Особенно если ты приехал из такой дыры, как Кукумо.
— Да не Кукумо.
— Ну, тогда Джонсборо.
— Именно.
— Ты думаешь, стоит туда поехать?
— Зачем?
— Не знаю, может, посмотреть, что за семья, родственники — в таком духе.
— Ну и что нам это даст? Нет, Мейер, почему эта девица вдруг все бросила? До этого была хоть какая-то связь, пусть самая хрупкая. А теперь… — Он пожал плечами. — Мне это не нравится. Правда.
— Я ведь тоже не особенно в восторге.
— Может, все-таки псих? Тогда мы так и будем бегать. Он будет забавляться и стрелять в кого попало, просто так, наудачу.
— Кто эта блондинка, которая машет тебе рукой? — спросил вдруг Мейер.
Думая, что он шутит, Каретта ответил:
— Блондинки всегда мне машут руками, старина.
— Неужто? Даже шестнадцатилетние?
Карелла посмотрел туда, куда показывал Мейер. С противоположного конца парка им навстречу быстро шла белокурая девушка в темно-синей плиссированной юбке и голубом пуловере. Он сразу узнал ее и помахал рукой в ответ.
— Ты ее знаешь? — спросил Мейер.
— Конечно. Одна из моих поклонниц.
— Я все забываю, что ты звезда сыска.
— Вот и не забывай, понятно?
Волосы Синди Форрест рассыпались по плечам. Она чуть-чуть подкрасила губы и надела жемчужное ожерелье. Книги она прижимала к груди. Синди подошла к инспекторам, загадочно улыбаясь.