Десять плюс один (Макбейн) - страница 58

Когда вошел Карелла, человек в клетке начал орать:

— Еще один явился! Смерть грешникам!

— Этот? — спросил Карелла у Хольта.

— Да, он. Эй, Денни! — крикнул Хольт; один из сидевших за столом инспекторов встал и подошел к ним. — Стив Карелла, а это Денни Шильдс.

— Привет, — сказал Шильдс. — Мы ведь уже встречались? По-моему, пожар на Четырнадцатой улице.

— Да, кажется, — ответил Карелла.

— Не подходи слишком близко к «клетке», — посоветовал Шильдс. — Он плюется.

— Как вы его взяли, Денни? — спросил Карелла.

Шильдс пожал плечами:

— И рассказать-то нечего. Нам позвонил патрульный полчаса назад. Так, Фреди?

— Да, примерно, — ответил Хольт.

— Он сказал, что на крыше сидит псих и стреляет. Ну, мы с Дуранте туда и рванули. Он там стрелял во все стороны, когда мы пришли. Я вошел в этот дом, а Дуранте в соседний — хотел подняться на крышу и застать его врасплох. Когда мы взобрались наверх, он уже двух баб подстрелил: старуху и одну беременную. Обе в госпитале. — Шильдс покачал головой. — Я только что звонил врачу. Он говорит, что беременная умрет, а у старухи есть шанс выкрутиться. Вот ведь всегда так, а?

— Что произошло на крыше, Денни?

— Дуранте начал стрелять, а я исхитрился и схватил его сзади. Хорош подарочек, посмотри-ка на него! Воображает себя Тарзаном.

— Смерть грешникам! — заорал человек в «клетке». — Смерть всем негодяям грешникам!

— Оружие его забрали?

— Ага. Вон лежит на столе с ярлычком. Готово к отправке.

Карелла посмотрел на стол.

— Вроде двадцать второй калибр, — сказал он.

— Точно.

— А триста восьмым патроном нельзя стрелять из ружья двадцать второго калибра.

— Я этого и не утверждал!

— Так почему ты решил, что это именно тот тип, которого я ищу?

— Кто ж его знает? И потом, понимаешь, нас чертовски достают с этим вашим делом. Вот не далее как вчера звонили лейтенанту и спрашивали, помогаем мы вам или бьем баклуши.

— Мне кажется, он не имеет отношения к нашему делу. Вы обыскали его квартиру?

— Какую квартиру? Он, скорее всего, спит под мостом.

— Где он взял ружье?

— Проверяем список украденного оружия. Позавчера вечером обчистили два магазина, где его дают под залог. Может, это его рук дело.

— Его уже допросили?

— Допросили? Да он совсем чокнутый, орет тут все время про грешников да плюет на всех, кто пытается подойти. Посмотри-ка на этого идиота! — Шильдс расхохотался: — Господи, ну чисто обезьяна! Нет, ты посмотри на него!

— Хорошо, если узнаете его адрес, пошли туда кого-нибудь. Мы ищем оружие, из которого можно было бы стрелять патронами «Ремингтон — триста восемь».

— Таких много, приятель.