— Да, но о двадцать втором и речи быть не может.
— Совершенно верно.
— Ты бы позвонил, Буэнависте, чтобы он приготовил место в отделении для буйных.
— Уже позвонили, — сказал Шильдс. — Значит, это не твой парень?
— Было бы удивительно, если так.
— Жаль. Если хочешь знать, Карелла, скажу тебе, что мы ждем не дождемся, когда его отсюда уберут.
— Почему? Такой приятный старичок!
— Понимаешь, возникает одна проблема: кто будет его извлекать из «клетки»? — спросил Шильдс.
Вернувшись в комиссариат, Карелла увидел в дежурке ждавшую его Маргарет Баф. В тридцать девять лет у нее был крайне усталый вид. Карие глаза, каштановые волосы, слишком яркая помада, жалко висящее платье.
Усталым движением она пожала протянутую Кареллой руку, когда ее муж знакомил их, а потом посмотрела на него так, будто ждала, что он наградит ее парой пощечин. Карелла вдруг почувствовал, что эту женщину били, и не раз. Он посмотрел на робкого мистера Редфилда, потом снова на Маргарет.
— Миссис Редфилд, мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
— Я согласна, — сказала Маргарет.
Кареллу вдруг осенило.
— Мистер Редфилд, — сказал он, — с вашего разрешения, я хотел бы поговорить с вашей женой наедине.
— Почему? — удивился Редфилд. — Мы женаты, нам нечего скрывать друг от друга.
— Я в этом убежден и нахожу это совершенно естественным, но из нашего опыта явствует, что люди часто нервничают в присутствии своего мужа или жены, так что по возможности мы предпочитаем задавать им вопросы с глазу на глаз.
— Понимаю, — сказал Редфилд.
— Если позволите, я попрошу Мисколо проводить вас в соседнюю комнату. Там вы найдете газеты, можете покурить, если…
— Я не курю, — сказал Редфилд.
— Мисколо! — крикнул Карелла. — Будь любезен, проводи мистера Редфилда в приемную и займись им.
— Пройдите за мной, прошу вас, — сказал Мисколо. Редфилд неохотно встал и вслед за Мисколо вышел из комнаты. Карелла подождал, пока они отойдут подальше, и только тогда повернулся к Маргарет:
— Расскажите мне о той вечеринке в сороковом году.
— Что? — спросила она с ужасом.
— Вечеринка у Рэнди Нордена.
— Как… как вы узнали? Муж тоже знает?
— Мы у него не спрашивали, миссис Редфилд.
— Вы ведь не скажете ему, правда?
— Конечно нет. Мы только хотим получить сведения о Дэвиде Артуре Коэне, миссис Редфилд. Можете вы рассказать, что он делал той ночью?
— Я не знаю, — сказала она, буквально осев на стуле.
Голос ее был похож на стон. Можно было подумать, что Карелла размахивает дубиной и собирается ее бить. Глаза Маргарет расширились, она скрючилась на стуле, вжалась в спинку, как бы отшатнувшись от него.