Когда толпа людей в униформе окружила их, Бет и Кэролайн стали сдвигать столы и стулья на пути преследователей, но их все время заставляли отступать. В конечном счете они были загнаны в угол к окнам. Джеймс схватил за плащ ближайшего к нему человека и бросил его на землю, встав между дамами и нападавшими. Брэнт присоединился к нему плечом к плечу, и они тяжело дышали, держа наготове импровизированное оружие. Они были готовы к бою.
Внезапно в комнате стало тихо. Констебли больше не наступали. Инспектор заставил их расступиться и вышел вперед.
— Вы не сможете сбежать, вы же понимаете. — Он обратился сначала к Брэнту, а затем к Джеймсу. — Мы вас поймали.
— Кто вы? И чего вы хотите?
Инспектор проигнорировал вопросы. Он посмотрел на Бет и Кэролайн, которые стояли за спинами Джеймса и Брэнта.
— Подойдите сюда, дамы. — Мужчина улыбнулся и протянул руку.
Косым ударом Джеймс сделал движение вазой, почти задев мужчину, но тот успел отскочить назад.
Инспектор повернулся к Джеймсу, его лицо стало красным, а губы сжались в твердую линию.
— Немедленно прекратите! Мы вас поймали! Вам не остается ничего, кроме как отпустить этих дам на свободу!
— Отпустить дам на свободу? — повторил Джеймс. — О чем, ради всего святого, вы говорите?
На лице инспектора мелькнуло недоумение.
— У нас есть все основания полагать, что этих дам удерживают против их воли.
Бет ахнула от удивления.
Инспектор Дэвис посмотрел в ее сторону и затем крикнул.
— Сержант! Сержант Уотерс, найдите мистера Осборна.
Джеймс выпрямился и опустил вазу — но не до конца.
— Я думаю, что произошла ошибка, инспектор.
— Возможно.
Молодой человек небольшого роста прошел вперед. Сначала он держал голову вниз, как будто его запугали люди в форме. Однако, когда он поднял глаза, они были полны решимости.
— Мистер Осборн, это они? — спросил человек, называющий себя инспектором Дэвисом.
Джеймс почувствовал, как Бет и Кэролайн сделали какое-то движение. Он понял, что они сделали шаг вперед и выглянули из-за их с Брэнтом спин. Бет взяла его за локоть.
Мистер Осборн посмотрел на Кэролайн и нахмурился. Затем он повернулся к Бет. Его лицо просветлело, и он решительно шагнул вперед.
— Бекка! О, слава богу, это ты! — Когда Бет не отреагировала, его улыбка словно сползла с лица. Он постучал рукой себя в грудь. — Это я, Джереми Осборн… твой кузен.
В этот момент из холла донесся ужасный шум. Была слышна какая-то возня, а незнакомые голоса снова и снова повторяли:
— Нет, милорд, лучше остаться здесь.
— Дэвис! Осборн! — проревел глубокий хриплый голос. — Где они?