Кинжал-колибри (Энсти) - страница 81

-красный оттенок. Вскоре она вся была залита собственной липкой кровью.

Вдалеке она услышала резкий непрерывный звук, похожий на сирену или плач младенца.

* * *

Резко вскочив, Бет стала жадно хватать ртом воздух. Эхо ее крика обрушилось на стены, а затем исчезло в чернильной тьме.

Поздней ночью в доме было тихо.

Бет вздрогнула и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь унять дрожь, сотрясавшую все тело. Пот стекал под ночной рубашкой. Девушка подтянула покрывало к подбородку и слушала свое прерывистое, но уже более спокойное дыхание. Через некоторое время Бет заставила себя глубоко вдохнуть, а затем медленно выдохнула. Она собиралась сделать это снова, как вдруг услышала шум.

Скрип.

Бет замерла и стала слушать. Она напряженно вслушивалась в тишину и ждала. Затем закрыла глаза, чтобы сосредоточиться. Она молилась, чтобы шум оказался просто пустяком, а страх — продуктом ее безумного воображения.

Еще один скрип… потом еще.

Несколько повторяющихся скрипов, затем нерешительная пауза. Звуки методично приближались: скрипели деревянные половицы.

Бет спрыгнула с кровати, пересекла комнату и захлопнула дверь, вцепившись в ручку. Как только ее пальцы коснулись холодного металла, она повернула ключ. Даже несмотря на щелчок замка, она почувствовала, что ручка стала поворачиваться, а затем скрипнула.

Видимо, этот скрип немного спугнул злоумышленника. Тем не менее ручку он не отпустил. Бет ждала — всего три дюйма дуба были сейчас ее щитом. Прижавшись ухом и плечом к двери, Бет стояла, кажется, целую вечность.

Затем ручка снова скрипнула и стала поворачиваться. С другой стороны раздался мягкий стук, как будто дверь толкали. Затем последовал более громкий удар, а потом, почти мгновенно, еще один. Что-то затрещало, как будто дверной косяк готов был сломаться.

Кажется, вместо крови по ее венам потек ужас. Бет потянулась к столу и с шумом стала двигать его по полу. Она придвинула его к двери, скинув по пути бумаги и книги, затем быстро повернулась и помчалась к тяжелому креслу, стоявшему у угловых окон. Девушка потащила его по ковру, который начал собираться складками и затруднять продвижение. Пришлось откинуть его на стоявший рядом стул. Кресло затрещало в знак протеста, когда она протащила его по голому дереву и придвинула к столу. Наконец Бет вытащила из-за кровати маленький столик и плотно приставила его к креслу.

Она продолжила бы двигать мебель и дальше, если бы не тишина. Дверь больше не стонала от ударов, и ручка больше не скрипела.

Девушка отступила к стене напротив двери и стала смотреть. Получившаяся в результате ее спонтанной перестановки конструкция выглядела сейчас как крепость, как защита. Теперь она позволила своим ногам расслабиться, упала на пол и прижала колени к груди. Ее глаза неотрывно смотрели на дверь.