Три вороньих королевы (Гуцол) - страница 45

Морион достал откуда-то из складок одежды маленький фонарь. О кованую решетку билась голубая искра света. Уступка для людей, самим гвиллионам свет едва ли бы нужен, точно так же, как обходились без него и сиды.

— Со светом лучше, — сказал сзади Уголь, словно отвечая на невысказанный вопрос.

— Спасибо, — отозвалась Джил.

Ход закончился не в пещере, в зале со множеством колонн. И только подойдя ближе, Бен сообразил, что половина из них — это деревья с каменно-крепкой корой, а над головами колышется под порывами ветра шатер ветвей. Мозаичные тропинки петляли между стволов, поблескивали шлифованным камнем.

— Какая работа, — восхищенно вздохнула Джил.

Ее восторг определенно льстил проводникам. Морион даже замедлил шаг, давая ей время осмотреться.

— Дальше будет красивее, — сказал он.

Хастингс покачал головой. Вот так и получается, что люди попадают под чары и навсегда остаются в холмах. Или в подземельях, без разницы.

— Я учусь на архитектора, — голос девушки далеко разносился по колонному залу. — И это… Это просто невероятно.

— Тогда запоминай получше, — прошуршал голос Угля. — Людям редко случается оказаться здесь.

Джил кивнула. Она молча шла рядом с Хастингсом до самого обрыва, где тропы превратились в лестницы, корни деревьев стали жилами металлов, пронизавшими породу. А снизу навстречу лестницам и жилам рвались вверх друзы самоцветов, похожие на башни, и башни похожие на самоцветные друзы.

— Нам вниз, — сказал Морион негромко. — В страну камня.


Время в стране камне тянулось медленно, как будто оказалось поймано в ловушку среди всех этих ограненных камней и каменных деревьев. Даже капли в маленьком фонтане падали тяжело и неспешно. Фрукты на каменных блюдах пахли одуряюще сладко. Бену не хотелось проверять, настоящие они или это морок, один из многих мороков Другой стороны. Тем более, что у него пока оставались тушенка и галеты. Он сам не видел ничего страшного в небольшом посте, но предполагал, что с Джил возникнут определенные трудности.

— Их можно есть? — осторожно спросила она, разглядывая наливные золотистые персики.

— Не знаю, — Хастингс пожал плечами и растянулся по весь рост на жестком гранитном ложе. Будь он один, он послал бы все к чертям и вымылся бы прямо в фонтанчике, но в присутствии девушки это казалось ему как-то неуместно.

— Не знаешь? — Джил села напротив, скрестив ноги так, что стала видна дыра на старых Беновских носках. Достала блокнот.

— Это могут быть волшебные персики, сладкие как мед, — сказал охотник на фей и закрыл глаза. — А может быть каменная пыль. Эти хмурые парни в сером здорово посмеются, если мы будем наворачивать пыль и просить добавки.