Повести о карме (Олди) - страница 55

— Прошу прощения за мою дерзость! Но дело моего отца вели вы, Сэки-сан. Поэтому я и решил, что должен обратиться именно к вам.

— Вы решили? Вы, значит, решили?

Веер указал на меня:

— Очень смело с вашей стороны! И что же это за дело? Молчите, я сам вспомню.

Лицо господина Сэки приобрело брюзгливое выражение. Ноздри раздулись, затрепетали. Казалось, он вспоминает запах общественного нужника.

— Ах да! Торюмон Хидео, обвинение в сокрытии фуккацу. Дознание показало, что фуккацу не было.

— Совершенно верно, Сэки-сан. То есть, простите, не совсем верно.

— Что вы себе позволяете?

— Фуккацу было! У меня есть доказательства!

Всё. Слово сказано.

— Вы имеете наглость утверждать, что я допустил грубейшую ошибку?!

— Простите!

Кланяясь, я перестарался и больно стукнулся лбом о деревянный пол.

— Я всего лишь…

— Вы провели частное дознание?!

— Я…

— Самовольно?!

— Умоляю…

— Вы подвергли сомнению официальное заключение?!

— Я…

— И посмели после этого заявиться сюда? Ко мне?!

Что-то сместилось в окружающем мире, а может, только у меня в голове. Комната превратилась в сцену театра Кабуки. За ширмой, стоявшей в углу, ударили в барабаны. Там, за ширмой, кто-то прятался, но я не знал, кто. Вот сейчас через всё пространство, дробно стуча сандалиями, побежит шустрый служитель, отдёрнет трёхцветный занавес. Начнётся представление, господин Сэки встанет, обмахнётся веером, устремит на меня гневный взгляд…

Господин Сэки встал, обмахнулся и устремил.

3

Допрос юного самурая

Сцена 1

Сэки Осаму:

Я Сэки Осаму,

старший дознаватель Карпа-и-Дракона.

Кто же ты, стоящий предо мной?

Рэйден:

Я Торюмон Рэйден,

скромный сын самурая низкого ранга.

Явился я доброй волей,

хотя и с рыдающим сердцем.

Склоняю голову и готов к признаниям.

Сэки Осаму:

Ты осмелился подвергнуть сомнению

решение службы Карпа-и-Дракона?

Ты отверг наш вердикт?

Заподозрил отца в фуккацу?

Заподозрил меня в ошибке?!

Дерзость, неслыханная дерзость!

Рэйден:

Падаю ниц, молю о прощении.

Сэки Осаму:

Скажи мне, о дерзкий самурай!

Скажи, пока тебе не вырвали язык!

С чего это началось?

Рэйден:

С походки, мой господин!

Сэки Осаму(изумлён):

С походки?

(Расхаживает по сцене, топает ногой.)

Неслыханная дерзость!

Немыслимая глупость!

Рэйден:

Тогда ещё я не знал,

что это началось.

Мои подозрения только рождались в душе,

набирали силу, крепли.

Но если искать корни сомнений…

О да, первой была походка.

Помню, на похоронах я окликнул отца:

«Хидео-сан!»

Хор:

Мы — духи воспоминаний,

мы — память юного самурая.

(Декламируют, подражая голосу Рэйдена.)

Сам не знаю, зачем я окликнул отца.

Он шел первым

и все равно не смог бы обернуться.