Зыбучие пески. Книга 1 (Холт) - страница 105

— Получше всякого лекарства, — произнесла она горделиво, смакуя настойку и присматриваясь, выражаю ли я соответствующее восхищение, что я и не замедлила сделать.

— Да, — резюмировала она удовлетворенно, — мы организуем все по-другому… на какое-то время.

— Вы хотите сказать, что придется нанимать гувернантку?

— Едва ли это необходимо. Теперь гувернантки малоквалифицированы. Миссис Линкрофт была одно время гувернанткой. Думаю, она справится, пока мы тут все устроим.

— Миссис Линкрофт, похоже, умеет делать все.

— Умная женщина, вне всяких сомнений. Она вела дом еще при жизни бедной леди Стейси. Кое-кто даже поговаривал, что сэр Вильям от нее в восторге… гораздо больше, чем следовало бы.

— Он, наверное, очень ценил ее таланты.

Смех миссис Рендолл прозвучал резко и неприятно.

— Да уж, таланты! Потом она уехала ненадолго, а вернулась уже с Алисой и снова заняла свое старое место — вести хозяйство и быть под рукой для всяких нужд… А теперь-то уж она почти хозяйка всего дома, да и Алиса почти член семьи.

— Наверное, не следует подчеркивать разницу в социальном положении девочек.

— А почему бы и нет, скажите на милость? Алиса и в самом деле всего лишь дочь экономки, и я нахожу несколько странным, что она так свободно общается с Эдит. Аллегра, конечно, не в счет, но она все-таки внучка сэра Вильяма. Мне, конечно, пришлось позволить Сильвии быть приветливой с Алисой. А что прикажете делать?

— Вы ничего не можете поделать, если хотите, чтобы Сильвия училась вместе с остальными.

— Разумеется, но сути дела это не меняет. Кстати, как у Сильвии дела с музыкой?

— Боюсь у нее маловато способностей.

Миссис Рендолл вздохнула.

— В мое время если у ребенка не было способностей, его били, пока они не проявлялись.

— Боюсь, если способностей нет, вбить их в ребенка невозможно.

— Я бы наказала ее, если б считала, что она не работает. А в битье нет необходимости. Несколько дней на хлебе и воде, миссис Верлен, и она прекрасно заиграет на фортепьяно. Я никогда еще не видела такого аппетита. Она всегда голодна.

— Девочка растет.

— Надеюсь, вы сообщите, если она не выучит заданный урок.

— Она старается изо всех сил, — заметила я торопливо.

Взглянув на часики, приколотые к блузке, я поднялась.

— Уже пора начинать урок. Я непременно поговорю с миссис Линкрофт, как только вернусь в Ловат-Стейси.


Миссис Линкрофт с удовольствием приняла предложение. Она будет давать девочкам задание и присмотрит за ними в классной, пока не найдут нового помощника пастора.

— Я буду очень признательна, миссис Верлен, если вы поможете мне, — сказала она.