4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) (Корнуэлл) - страница 277

Вскоре к месту событий прискакал молоденький лейтенант в синей форме датского ополчения. Сын колесного мастера из Зандберга, он слышал выстрелы всего несколько раз в жизни, когда ополченцы отправлялись в дюны, чтобы попрактиковаться в стрельбе из мушкетов.

— Если собираешься драться, Кристиан, — сказал ему пастор, — то спустись на берег. А если нет, то сними мундир, дабы тебя не приняли за солдата. Как мать?

— Кашляет. Иногда отхаркивается кровью.

— Держи ее в тепле, особенно зимой. Не давай мерзнуть.

— Обязательно, обязательно. — Лейтенант поспешно стянул мундир.

Первые шлюпки и баркасы встретили молчанием. У сидевших на веслах матросов из-под шапочек высовывались длинные косички, а их пассажиры носили красную форму и добавлявшие роста большие черные кивера. Кто-то держал знамя, но в безветренную погоду полотнище безвольно свисало с древка. Шлюпки и баркасы словно соревновались друг с другом в достижении берега. И вот первые, качнувшись на прибрежной волне, царапнули днищами дно, и красномундирники стали прыгать за борт.

— Сержант, построиться!

— Есть, сэр.

Одна за другой лодки утыкались в песок, солдаты высаживались, а матросы, оттолкнувшись от берега, налегали на весла, чтобы поскорее вернуться к транспортам. Подполковник в черном головном уборе прошел по берегу в сопровождении майора и четырех капитанов. Сельчане почтительно расступились, когда он, остановившись у пригорка, указал на холмик в полумиле от берега:

— Джон, выставьте пикеты у той возвышенности. Три роты. Я пошлю вам в поддержку первую батарею. Колин, ваши люди останутся здесь. Для поддержания порядка.

Колин, один из капитанов, посмотрел на молчаливых сельчан:

— Мне кажется, сэр, эти люди настроены благожелательно.

— Сделайте так, чтобы они не разочаровались. Проследите, чтобы ваши люди вели себя прилично.

Подполковник повернулся к морю в ожидании прибытия коня. В этот момент к нему подошел пастор.

— Позвольте узнать, для чего вы здесь? — спросил он на хорошем английском.

— Доброе утро! — козырнул подполковник. — Приятный денек, а?

— Что вы с нами сделаете? — нервно поинтересовался пастор.

— Николсон! — крикнул подполковник, обращаясь к удивленному рядовому первой выстроившейся на берегу роты. — К плечу! В небо — цельсь! Взвести! Огонь!

Взвести! Огонь!

Николсон послушно направил мушкет в застывшее на небе облачко и спустил курок. Кремень ударил по пустой полке.

— Не заряжен, отец. Мы не для того здесь, чтобы убивать приличных людей. Только не в такое утро. Пришли размяться. — Он улыбнулся пастору. — Ваша деревня?