— Я же не пьян, а, Гарри?
— Не больше, чем всегда, сержант, — ответил стоявший поблизости рядовой.
— Похоже, стрелок, а?
Шарп бросил саблю в ножны:
— Здравствуйте, сержант.
— Сэр! — Валлиец дернулся, пытаясь принять стойку смирно. — Разрешите поинтересоваться, сэр, какого черта здесь делают стрелки?
— Я немного заблудился, сержант.
С холма спустился капитан с дюжиной солдат и захваченным в плен Йенсом:
— Что здесь происходит, сержант Дэвис?
— У нас тут стрелок, сэр. Заблудился.
— Лейтенант Шарп, сэр. Вы не знаете, где сейчас сэр Дэвид Бэрд?
— Сэр Дэвид?
— У меня к нему поручение, — соврал Шарп. — И этот парень со мной. — Он указал на Йенса. — Проводили рекогносцировку в городе. Приятное утро, не так ли?
С этими словами он зашагал вверх по склону.
Капитан последовал за ним:
— Вы были в городе?
— Да. Приятное место, но слишком много церквей. Остается только надеяться, что Бог не перейдет на их сторону — уж слишком много молитв ему там возносят. — Он похлопал Йенса по спине. — Ты в порядке?
— Да, — ответил растерянный Йенс.
— Вышли из города с датчанами? — спросил капитан.
— Да, с ополченцами. Но имейте в виду, на следующем холме рота настоящих солдат. Правда, без артиллерии.
Он остановился, оглядывая усеянную телами вершину. Валлийские волынщики помогали раненым, несколько пленных с несчастным видом стояли в сторонке, отворачиваясь от плывущего в воздухе дыма.
— Так вы знаете, где сэр Дэвид?
— С бригадой. Думаю, вон там. — Капитан указал за канаву. — Последний раз я видел его возле оранжерей.
— Вы со мной, Йенс? — наигранно бодро спросил Шарп. Сказать по правде, на душе было скверно. Пришло время держать ответ.
И признаваться еще в одной неудаче.
Отведя Йенса подальше, за канаву, где их не видели красномундирники, Шарп кивнул в сторону города:
— Иди туда и держись низины. Не останавливайся и не высовывайся.
Йенс нахмурился:
— Так вы не американец?
— Нет.
Датчанин, однако, не спешил уходить:
— А что будет здесь?
— Догадаться нетрудно. Это настоящие солдаты, парень. Они умеют воевать. — Шарп достал из-за пояса второй пистолет. — Знаешь Ульфедт’c-Пладс?
— Конечно.
— Отыщи Оле Сковгаарда. Отдай ему пистолет. И поспеши, пока британцы не захватили весь сад. Держись поближе вон к тем деревцам и иди прямо к воротам. Понял?
— Вы англичанин?
— Англичанин. — Шарп сунул датчанину незаряженный пистолет. — И спасибо. Ты спас мне жизнь. Давай. Поторапливайся.
Йенс еще раз посмотрел на него, повернулся и побежал. Проводив датчанина долгим взглядом, Шарп перекинул через плечо плащ и зашагал в противоположном направлении. Провал, с горечью думал он. Полный провал.