— Да, была, — улыбнулся Шарп, тронутый неуклюжими словами старого моряка. — Спасибо, Хоппер.
— Ребята хотели послать подарок вашему ребеночку, — сообщил Чейз, когда они уединились наконец в крохотной каютке. — Соорудили колыбельку из обломков такелажа. А потом узнали… Да, печальные времена, Ричард. Жаль, очень жаль.
— Так точно, сэр.
— Старшим будет Коллиа, — продолжал капитан. — Я бы и сам отправился, да только адмирал не дал разрешения. Чертяка заявил, что я слишком ценен и он не может себе позволить такую потерю.
— Он прав, сэр.
— Прав? Этому старому зануде давно бы следовало распоряжаться какой-нибудь сельской церквушкой, а не командовать флотом. Но не сомневайтесь, Коллиа дело знает.
Шарп все же сомневался, что такой молодой офицер, как Коллиа, справится с порученным заданием, но Чейз, похоже, был уверен в подчиненном. Высадившись на берег, они должны были проникнуть в гавань и подняться на корабль. Любой корабль, где можно укрыться на нижней палубе.
— На борту осталось в лучшем случае не больше двух-трех человек, — продолжал капитан, — и я готов поставить жалованье за десять лет против фартинга, что бездельники валяются в офицерских каютах. Коллиа с парнями спрячутся внизу, и там их никто не найдет. Главное, чтобы на корабле не велось никаких работ. Если обнаружится хоть один плотник, придется резать глотки.
— Что делать с запалами?
— Подходящий момент Коллиа определит на месте.
Такой ответ показался Шарпу несколько легкомысленным, но он промолчал — каждый делает свое дело как знает. Его дело — найти Лависсера, а о запалах пусть беспокоится Коллиа.
— Не волнуйтесь, Ричард, парень прекрасно справится. Ладно, как насчет обеда? Я прихватил вырезку, язык и холодный свиной пудинг.
— Свиной пудинг?
— Это девонширское блюдо, Ричард! Настоящая еда! Мне нравится.
После обеда Шарп немного поспал под плеск волн и проснулся уже в сумерках. Шел дождь. На палубе суетились люди, скрипел кабестан, офицер отдавал приказы. Для того чтобы две скрытые в брюхе «Везувия» мортиры послали снаряды в цель, корабль следовало должным образом развернуть, что достигалось ослаблением или натяжкой четырех якорных цепей.
— Так! Так! Нет! Слишком далеко! — кричал мичман. — Носовой левого борта — отпустить на два шага!
— Им приходится заниматься этим по два раза в день, — сказал Чейз. — Наверное, все дело в приливе.
— А какая у них цель?
— Форт. — Чейз указал на цитадель, темной громадиной нависшую над причалом, высадиться на который рассчитывал Шарп. — Эти штуки забросят снаряды прямиком ему в глотку. Может, оставим язык на ужин? Тогда вы сможете отплыть в полночь.