— Там должен быть кошелек с наличными, Шарп, — сказал лорд Уильям. — Довольно большой, чтобы хранить в каюте, поэтому я и отдал его Кромвелю… — Лорд Уильям запнулся, решив, что и так сказал слишком много. Замок тихо клацнул. Шарп, придерживая острием карманного ножа первый рычаг, трудился над вторым. — Говорите, отдали драгоценности Кромвелю? — Казалось, лорд Уильям не может поверить, откуда у Шарпа взялись драгоценности.
— Отдал, — отвечал Шарп, — безмозглый я идиот! — Лязгнул второй рычаг, и Шарп откинул тяжелую крышку.
В нос ударила тяжелая вонь давно не стиранной одежды. Шарп сморщился и отшвырнул в сторону грязный плащ, рубашки и исподнее. Кромвель приберегал белье для прачечной на берегу. Наконец Шарп добрался до дна. Ничего. Ни бриллиантов, ни рубинов, ни изумрудов. Ни намека на кошелек с наличными.
— Чертов ублюдок! — выругался Шарп и, не церемонясь, отпихнул лорда Уильяма и выскочил на палубу.
Он опоздал. Капитан уже приветствовал на борту французского капитана в сияющем синем с золотом мундире, красном жилете, синих панталонах и белых чулках. Француз снял треуголку.
— Вы сдаетесь? — спросил он у Кромвеля на хорошем английском.
— Разве у меня есть выбор? — фыркнул Кромвель, покосившись на «Ревенан» — четыре открытых орудийных порта угрожающе зияли в борту французского фрегата. — Ваше имя?
— Капитан Монморан. — Француз поклонился. — Луи Монморан, спешу засвидетельствовать вам свое почтение, мсье.
— Кромвель, — буркнул капитан.
Тот самый Луи Монморан, о котором восторженно отзывался Чейз, тем временем отдавал матросам приказ занять шкафут. Затем француз снова обернулся к Кромвелю.
— Вы даете слово, капитан, что ни вы, ни ваши офицеры не станут препятствовать моим людям? — Монморан дождался угрюмого кивка Кромвеля и с улыбкой продолжил: — В таком случае матросы должны собраться на корме, а вы, ваши офицеры и пассажиры — вернуться в каюты. — Закончив беседу с Кромвелем, француз поднялся на шканцы. — Прошу прощения за причиненные неудобства, дамы и господа, — учтиво промолвил он. — А вы, джентльмены, — капитан обратился к Шарпу и Далтону, облаченным в военные мундиры, — британские офицеры?
— Майор Далтон, — выступил шотландец вперед. — А это мой сослуживец, мистер Шарп.
Далтон хотел отдать капитану свой палаш, но Монморан покачал головой:
— Даете слово подчиняться моим приказам, майор?
— Даю, — отвечал Далтон.
— Тогда можете оставить оружие при себе. — Галантный Монморан широко улыбнулся, а трое французских матросов не спускали Далтона с прицела мушкетов.
Шотландец отступил назад.