Я прыскаю со смеху, а Дейл сидит напротив меня, качая головой в недоумении.
— Спасибо, Дейл. Я согласна.
— Слава богу. Я думал, что ты заставишь меня подписать договор кровью. Фух, — он фыркает. — Другое условие — автомобиль должен быть новым. Меня не волнует, какую машину ты купишь, но она обязательно должна быть новой, потому что так мы с Питером будем знать, что ты в безопасности.
— Совершенно новую? — неожиданно я начинаю паниковать, потому что, если куплю новую машину, а я знаю, что они довольно дорогие, то не хочу провести ближайшие десять лет, расплачиваясь за нее. — Я не думаю, что смогу позволить себе новую машину.
— Мы с Питером думали о чем-то надежном, например, о «Форд Таурус» или «Тойота Камри». Они обе надежные и безопасные машины, и у меня есть знакомый в центре «Форд», а Питер знает кого-то в «Тойоте». Если ты захочешь другую машину, например, «Хонду» или «Субару», то тогда придется заплатить полную стоимость автомобиля.
У меня, наверно, странное выражение лица, потому что для меня машина — это просто машина. Есть маленькие, большие, супербыстрые, но пока она безопасна, меня не очень беспокоит то, в какую машину я сажусь.
— Ладно, — медленно говорю я, пока Дейл изо всех сил пытается сдержать смех.
— Ладно, что?
— Я куплю «Тойоту» или «Форд».
— Какую из них? Или тебе нужно время, чтобы выбрать?
— Если ты говоришь, что они безопасные, тогда я куплю «Форд». Когда мы сможем пойти и посмотреть на машину? — теперь я не могу дождаться, когда получу новый автомобиль.
— Ха, ты поменяла свое мнение, — от волнения я чуть ли не подпрыгиваю на своем стуле. — Можем пойти в эти выходные, если хочешь.
— Да! — кричу я слишком громко, и Дейл снова надо мной смеется. Я начинаю думать, что похожа на ребенка рождественским утром. Я никогда не получала подарков без злого умысла. Все, что мне дарили, всегда было во благо того человека, кто мне его дарил. — В выходные — звучит хорошо, — я легкомысленно хлопаю в ладоши.
— Тогда в субботу утром я заеду за тобой, и мы поедем в дилерский центр «Форд».
— Ваша еда, — прерывает нас официантка и ставит перед нами суп и бургер Дейла.
— Спасибо, — я практически кричу ей, не в состоянии стереть с лица гигантскую улыбку.
— Я раньше никогда не видела, чтобы кто-то был настолько рад тарелке куриного супа с лапшой. На здоровье, — она широко нам улыбается.
— Я закажу еще десерт, — увлеченно говорю я ей.
— Тогда я сейчас вернусь с вашим заказом, — она, кажется, рада, что я в восторге.
Дейл набрасывается на свой бургер с таким аппетитом, будто думает, что его жена сейчас войдет и поймает его. Немного горчицы капает на его рубашку, но он даже не замечает этого. Я лучше напомню ему до того, как он доест. Не хочу, чтобы у него были проблемы с женой.