Неведомые земли. Том 4 (Хенниг) - страница 50

. Оно было предпринято для посещения Аравии, причем, согласно источнику, китайские суда заходили, кроме Джафара, и в африканскую гавань Могадишо. Эта экспедиция преследовала только мирные цели. Поскольку она продолжалась точно полтора года, можно вместе с Пеллио назвать ее «необычайно быстрым плаванием». Большое значение этого плавания сказалось в том, что в 1423 г. ко двору китайского императора в Нанкине прибыли посольства с подарками по меньшей мере из 15 стран, посещенных Чжэн Хо[208]. Шестое плавание, 1424 г., было самым коротким и наименее значительным, ибо оно было совершено только для передачи императорского письма с печатью повелителю Палембанга[209]. Когда эта экспедиция была завершена в конце 1424 г. или в начале 1425 г., императорский посол Чжэн Хэ не застал в живых своего великого императора: Чэн-цзу умер 12 августа 1424 г.[210] Его сын и преемник не хотел ничего знать о расширении связей с отдаленными государствами. Он умер через несколько месяцев, 29 мая 1425 г. Новый император Кэнь-цзун тоже не проявил никакой склонности к обмену посольствами с далекими странами, но, поскольку вожделенные «дани» из этих стран не поступали, он решил в 1430 г. еще раз отправить испытанного флотоводца Чжэн Хэ в седьмое миролюбивое плавание. Этот последний подвиг величайшего китайского морехода так интересен, что ему будет отведена особая глава (см. гл. 164).

Согласно Ямамото, рассмотренному здесь посещению Адена китайским флотом предшествовали другие плавания в эту гавань: в 1409, 1411 и 1418/19 гг. Пеллио считает две первые даты сомнительными, а третью — сравнительно достоверной[211].


Глава 164.

Путешествие китайских послов-мусульман в Мекку и Медину

(1432 г.)


Эта страна есть страна Мока [Мекка]; если плыть под парусами от Кули [Каликут] на юго-запад в направлении шэнь по компасу, можно достигнуть ее только через три месяца. Местное название гавани страны Янда [Джидда]; страной правит могущественный вождь.

Если отправиться на расстояние одного дня пути на запад [восток?] от Джидды, то придешь к городу Мока, которым правит царь. Страна верит в учение Мухаммеда[212]. Святой проповедовал свое учение первоначально в этой стране, и ее население по сей день неукоснительно следует предписаниям того учения, никогда не отваживаясь ни в чем отклониться от него в своих действиях. Люди в той стране крепкого сложения, с лоснящейся коричневой кожей. Мужчины носят тюрбан и длинное одеяние, а на ногах — кожаные сандалии. Они говорят по-арабски. Закон страны запрещает потребление спиртных напитков. Обычаи народа мягкие и дружелюбные, и здесь нет семей, оставленных без помощи. Они верны предписаниям своей религии и только изредка грешат против закона. Несомненно, это счастливая страна.