Мистер Кэнид внимательно все это слушает, пристально глядя мне в лицо, потом со вздохом вновь опускает глаза к написанным на листке бумаги цифрам.
Следует долгое, напряженное молчание. Чувствуется, как все затаили дыхание.
– Ну что ж, – наконец произносит он со смирением в голосе. – Думаю, кое-что мы еще можем сделать. Ваша речь очень убедительна, мисс Фокс, и очень страстна, на самом деле! Я бы даже предложил вам работу в администрации, если б вы согласились, – с улыбкой говорит мистер Кэнид.
Он явно шутит, но от его комплимента у меня все равно на душе теплеет.
– Да, совершенно очевидно, что людям небезралична судьба вашего клуба, и мне бы не хотелось, чтобы наш будущий парк как-то встал на пути у столь замечательного…
– Погодите, молодой человек, – прерывает его Молли у меня из-за спины, – вы только что сказали… парк?
Мистер Кэнид медленно в ответ кивает.
Обернувшись, я вижу, что у Молли уже слезятся оба глаза.
– То есть… Вы имеете в виду, что вместо здания молодежного клуба вы снова собираетесь устроить тут… поля?
Молли, Этель, Аннабель и Франни взволнованно между собою переглядываются.
– Ну, все ж таки предполагается именно парк, а не поля, – с улыбкой отвечает мистер Кэнид. – Но в принципе – да. Мы у себя в администрации осознали, что слишком много земли в этом районе занято совершенно ненужными, запущенными и даже совсем бесхозными строениями. И вместо них мы бы предпочли видеть вокруг побольше открытого зеленого пространства, нежели сейчас. Как вам такая мысль?
Чувствую, что дамы позади меня вот-вот заплачут. Будь им лет на тридцать меньше, они бы, без сомнения, попытались подарить мистеру Кэниду свою любовь прямо сейчас, на этом вот столе.
На самом деле, меня даже удивляет, что этого не пытается сделать Франни.
– Да, так вы сказали… – возвращаю я его в русло разговора.
– Так вот, – снова улыбается он, – что вы думаете насчет идеи построить для вас новый клуб на территории будущего парка? Его можно сделать и больше, и просторнее, со всеми бытовыми благами цивилизации. То здание, где вы сейчас обитаете, уже в негодном состоянии и практически начинает обрушаться. Мы могли бы соорудить для вас вполне официальный штаб вашей «Лиги старых перечниц», и вы могли бы уже там претворять в жизнь ваши идеи по расширению благотворительности и молодежно ориентированной деятельности.
Неужто мне это не снится?!
Между тем мистер Кэнид возвращает мне листок с цифрами.
– Я искренне впечатлен вашими сборами средств, мисс Фокс, но эти деньги можете пока придержать. Вложите их лучше в собственный клуб. – Тут он напускает на себя задумчивый вид. – А что, может, мы могли бы с вами и сработаться? Я был бы только рад поглубже обсудить эту тему – о единении младых и старых. Все это звучит крайне интересно. Я как раз подыскивал нечто подобное в рамках нового благотворительного проекта. Можно было бы даже устроить кампанию национального масштаба. Вы бы согласились со мною в этом деле поработать? Я мог бы вполне официально предложить вам место в администрации, мисс Фокс.