Маттерхорн (Марлантес) - страница 236

– Пистолет не был заряжен. Я послал Китайца просить Хока попробовать вытащить его из контейнера.

– Из контейнера? Блядь! – медленно сказал Ридлоу. – Да этот херов ниггер из целлофанового мешка бы не вырвался.

– Кому, нахрен, надо его подтягивать? – спросил Гудвин.

– Сам догадайся, Шрам.

– А, чёрт, – сказал Гудвин. – Китаец – один из лучших моих пулемётчиков.

– Он вернётся.

– Хочешь проспорить на этом деньги? – спросил Ридлоу.

– Он вернётся, – сказал Меллас. Он посмотрел на дорогу, желая развеять сомнения. Он увидел, что в джипе подъезжают Фитч и Поллак. Джип затормозил, и они выпрыгнули.

– Я только что видел, как Китаец тащит жопу по дороге, – сказал Фитч. – Что за хрень происходит? Рота готова к отправке? – Меллас доложил о готовности и объяснил, зачем идёт Китаец. 'Я верю ему', – добавил Меллас. Он посмотрел на окружавшие его скептические лица.

Фитч на миг заколебался. Потом повернулся к Поллаку: 'Поезжай и подбери Китайца, отвези, куда скажет. А потом вези его сюда. Нам нужны грёбаные пулемётчики'.

Поллак прыгнул в джип и покатил по дороге, разбрызгивая грязь и воду.

Фракассо, Гудвин и Кендалл, достав блокноты, уже подвигались ближе к Мелласу и Фитчу. Меллас вытащил свою записную книжку. Ладони его вспотели. Господи боже, сделай так, чтоб тревога оказалась ложной. Меллас чувствовал себя так, словно сидит на конвейере, который медленно движется к краю пропасти.

Фитч разложил на земле карту. 'Здесь, – сказал он, указывая на обведённую красным кружком точку, – разведгруппа, позывной 'Свит-Элис', сейчас ведёт бой с подразделением СВА численностью до роты. Шрам, ты патрулировал в этой долине. Ты тоже, Меллас. На что она похожа?'

– Пиздец какая дремучая, Джек.

Меллас кивнул в знак согласия. 'Слоновая трава и бамбук', – добавил он.

Фитч облизнул губы. 'Если получаем приказ вылетать, то попадаем прямо в самую гущу и заходим к ним во фланг с запада. Вот здесь. – Его палец почти лёг на красный кружок. – У нас будут вертолёты огневой поддержки, но пушкари, скорее всего, останутся не у дел. Предельная дальность'.

– Последний раз мы шли первыми, – сказал Ридлоу.

Фитч оставил замечание без внимания. 'Что думаешь, Шрам? Сможем посадить птицу?'

– Да.

– Последний раз мы шли первыми, – снова сказал Ридлоу.

– Чёрт возьми, Ридлоу, я знаю. Я также знаю, почему грёбаные взводные не всегда посещают командирские совещания.

Ридлоу улыбнулся: 'Просто забочусь об интересах моих бойцов'.

Люди засмеялись, и Фитч хмыкнул.

Меллас смотрел на окружавших его товарищей. Кто-то – весьма вероятно – через час будет убит. Фракассо, который едва достиг возраста, в котором разрешается пить, не мог совладать со своим страхом. Всё что можно, он записывал в блокнот, подпрыгивая на корточках и скаля зубы в напряжённой улыбке. Охотник Гудвин, обладающий некой первобытной способностью вести людей туда, где смерть является известной расплатой, нервничал как бегун перед стартом. Кендалл, больной от беспокойства, с мертвенно-бледным лицом и каской на голове, вёл за собой взвод, который ему не доверял. Фитч в свои двадцать три года уже взвалил на себя такую ответственность, о которой многие люди только рассуждают. Сейчас он вёл 190 человек ребят в бой, и его решения определят, сколько из них вернётся назад. Ребят – мечтающих об отпуске или вспоминающих отпуск, из которого только что вернулись; смакующих воспоминания о гладкой смуглой коже, прижатой к их коже; мечтающих о жёнах, оставленных в промытых аэропортах. И Мелласа; меньше, чем через час, может уже не быть никакого Мелласа.