Лорд и леди Шервуда. Том 1 (Вульф) - страница 170

Чувствуя подступивший к горлу комок горечи, он, не сводя с Марианны глаз, напряженно раздумывал, кто же сумел растопить лед в сердце его принцессы. И вдруг Гай вспомнил отрешенный взгляд Марианны, которым она посмотрела на него, когда он сегодня подошел поприветствовать ее. Необычный для нее взгляд, что-то напоминающий… Но что? Ледяная рука озарения неожиданно и беспощадно сжала его сердце. Таким же взглядом однажды смотрел на него лорд Шервуда: невидящим, устремленным в какую-то даль, ведомую Робину, но закрытую для него, Гая Гисборна. Как задел его тогда этот отрешенный, проникающий сквозь препятствия взгляд! Он чувствовал себя тогда таким незначительным, почти досадной помехой перед глазами лорда Шервуда. Впрочем, в тот день его враг еще не помышлял однажды встать во главе шервудских разбойников.

Сузив глаза, Гай пристально и задумчиво смотрел на Марианну. Вспомнив ее вопросы о Локсли, он раздумывал над тем, что его враг не только вырвал ее из рук людей Лончема, но и нашел время для разговоров с ней. И говорил о нем, Гае Гисборне. Счел необходимым предостеречь Марианну от него так же, как сам он остерегал ее от лорда Шервуда. Выходит, ему не нравится то, что Марианна выделяет его врага среди прочих. Интересно, какое вообще лорду Шервуда дело до Марианны и тем более до ее привязанностей к кому-либо?

– Упаси тебя Бог, принцесса! – едва шевельнул похолодевшими губами Гай, по-прежнему сводя взгляда с Марианны, и едва заметно покачал головой. – Только не он! Не он!

Чтобы сохранить мир между Гаем и сэром Ли, Марианна пообещала, что сядет за стол между ними. Лончем сидел далеко от нее, но она все равно не могла избавиться от смутного ощущения беспокойства. Несколько раз она ловила на себе его взгляд, но он тут же отводил его, едва встречался с ней глазами. Гай мрачно молчал весь обед, изредка бросая короткие реплики, когда к нему кто-либо обращался. Быстро сообразив, что он не может или не хочет поддерживать беседу, Марианна сосредоточила все внимание на Ричарде Ли.

Тот оказался незаурядным рассказчиком, радуясь возможности занять Марианну забавными историями о нравах двора принца Джона. Иной раз ей казалось, что отдельные истории он попросту выдумал, лишь бы Марианна продолжала смеяться и слушать его.

Вдруг сэр Рейнолд поднялся, и по его знаку музыканты прекратили играть. Невилл попытался что-то сказать, но шериф лишь отмахнулся от него. Гости оживленно зашептались, ожидая слов хозяина торжества.

– Благородные рыцари и прекрасные дамы! – громко возвестил сэр Рейнолд. – Я хочу предложить вам своеобразную забаву. Не изволите ли полюбоваться на одного из разбойников, которые именуют себя вольными стрелками? Это редкие гости в Ноттингеме, но моей страже удалось сегодня схватить одного из них!