Оправданный риск (Лесли) - страница 102

мудаком, который её бьёт!


97


— Да пошел ты! Она сделала свой собственный выбор, и я ушёл, потому что я бы

умер, если бы остался там!

— Я позабочусь о том, чтобы ты умер, если останешься здесь, — пригрозил он, понизив голос.

— Если я уйду, она пойдёт со мной, — отвечаю я с рычанием.

Я знаю, что это произойдет, но удар всё равно застаёт меня врасплох. Хантер быстро

налетает на меня, нанося ещё один удар. Мне удаётся взять себя в руки и сделать правый

хук, попав в его челюсть.

Он врезается в меня, и мы оба тяжело падаем на пол. Хантер хватает меня за

рубашку и поднимает, прежде чем швырнуть обратно. Мы остервенело боремся, размахивая кулаками и катаясь по полу.

— Стойте! О Боже! Прекратите!

Я понимаю, что это кричит Скайлар, но её мольбы остаются глухими, когда мы

поднимаемся на ноги. У Хантера изо рта капает кровь, и я чувствую, как моя собственная

течёт из носа. Он снова набрасывается на меня, замахиваясь левой рукой, сжатой в кулак.

Хантер не сдаётся, и я тоже. Чёрт, мы закончим тем, что убьём друг друга.


Глава 35

Скайлар


После того, как я пошла в клинику, я пробыла там всего несколько минут, прежде

чем подумала, что Джейку может понадобиться моя помощь с Хантером. Я не ожидала, что они опять подерутся. Я кричу, чтобы они прекратили, но это не помогает, и я знаю, что лучше не вставать между ними.

Видеть, как они бьют друг друга, это слишком тяжело. Я выбегаю из гаража и бегу к

клубу, колотя в дверь кабинета Мейсона. Я продолжаю стучать, пока он не открывает её.

— Что за…

— Мне нужна твоя помощь, — выпаливаю я, заталкивая его обратно в кабинет и

закрывая за собой дверь.

Он прищуривается, скрестив руки на широкой груди.

— Ты понятия не имеешь, как работает этот клуб, милая. Не смей врываться в мой

грёбаный офис.

— Хантер и Джейк, двое мужчин, о которых я забочусь больше всего в этом мире, сражаются из-за твоих дурацких грёбаных правил!


98


— Правила существуют не просто так. Ты хочешь сказать, что Джейк нарушил их с

тобой? — спрашивает он ровным, невозмутимым голосом.

— Я знаю о Чарли, — отвечаю я угрожающим тоном.

— О чем ты, Скайлар?

— Не прикидывайся, Мейсон. Я знаю, что Чарли — твой сын, а его мама — сестра

Бишопа. Вы ожидаете, что ваши люди будут соблюдать правила, но вы сами их

нарушили!

Он хватает меня за руки и прижимает к стене, едва не выбивая из меня дух. Я

вздрагиваю, с трудом сглатывая.

— Не смей мне угрожать! — предупреждает он.

— Иди и останови их сейчас же, или, клянусь, твой маленький секрет больше не