Владычица озера (Сапковский) - страница 282

Девушка не опускала глаз. "Это не была лишь выучка Стеллы, – подумал Эмгыр. – Это ее истинная природа. Несмотря на видимость, это бриллиант, который сложно поцарапать. Нет. Я не позволю Ваттье убить этого ребенка. Цинтра Цинтрой, интересы империи – интересами империи, но у этой проблемы, похоже, может быть только одно толковое и отвечающее законам чести решение".

– Дай мне руку. – Это был приказ, произнесенный строгим тоном. Но при этом он не мог отделаться от ощущения, что его приказ был исполнен охотно. Без сопротивления и принуждения.

Ее рука была маленькой и холодной. Но уже не дрожала.

– Как тебя зовут? Только не говори, что, мол, Цирилла Фиона.

– Цирилла Фиона.

– Мне хочется тебя наказать, девушка. Сурово.

– Знаю, ваше императорское величество. Я это заслужила. Но я... Я должна быть Цириллой Фионой.

– Похоже, – сказал он, не отпуская ее руки, – ты сожалеешь о том, что ты – не она.

– Сожалею, – шепнула она. – Сожалею, что я – не она.

– Ты серьезно?

– Если б я была... настоящей Цириллой... император смотрел бы на меня милостивее. Но я всего лишь подделка. Имитация. Двойник, ничего не стоящий. Ничего...

Он резко обернулся, схватил ее за плечи. И тут же отпустил. Отступил на один шаг.

– Ты жаждешь короны? Власти? – Он говорил тихо, но быстро, прикидываясь, будто не видит, что она отрицательно крутит головой. – Почестей? Великолепия? Роскоши?

Он замолчал, глубоко вздохнул, продолжая делать вид, будто не замечает, что девушка по-прежнему крутит головой, отрицая новые обидные упреки, даже еще более обидные из-за того, что они не были высказаны.

Он снова вздохнул. Глубоко. И громко.

– Знаешь ли ты, маленький мотылек, что перед тобой – пламя?

– Знаю, ваше императорское величество. Они долго молчали. Аромат весны неожиданно вскружил им головы. Обоим.

– Быть императрицей, – наконец глухо проговорил Эмгыр, – это, вопреки видимости, нелегкий кусок хлеба. Не знаю, смогу ли я полюбить тебя.

Она кивнула, показывая, что знает и это. Он увидел слезу на ее щеке. Как тогда, в замке Стигга, он почувствовал, как зашевелился засевший в сердце осколок холодного стекла.

Он обнял ее, крепко прижал к груди, погладил по волосам, пахнувшим ландышем.

– Бедный ты мой... – сказал он не своим голосом. – Маленький ты мой, несчастный... интерес государства.


***


По всей Цинтре звонили колокола. Величественно, гулко, торжественно. Но при этом как-то на удивление грустно.

"Редкостная красота, – думал иерарх Хеммельфарт, глядя вместе со всеми на закрепляемый на стене портрет размером, как и остальные, по меньшей мере полсажени на сажень. – Странная красота. Голову дам на отсечение, что это метиска. Дам голову, что в ее жилах течет проклятая эльфья кровь".