Одиссей Фокс (Карелин) - страница 123


Плешивый старый гепардис, владелец космаркета.

Тучная скандалистка в левикресле, с пушистой белой няшей.

Истеричный инсектоид со следами недавних операций.

Муж и жена змеи с говорящим содержимым корзинки.

Молчаливый и опрятный пожилой луур в плаще, под которым угадывается оружие.

И, наконец, Одиссей Фокс в халате и тапочках.

Один из них был убийцей.


Второе дно айсберга 2


Разум Фокса заработал с космической скоростью, взгляд прошёлся по столпившимся у кассы посетителям:

Плешивый старый гепардис, владелец космаркета.

Тучная скандалистка в левикресле, с пушистой белой няшей.

Истеричный инсектоид со следами недавних операций.

Муж и жена змеи с говорящим содержимым корзинки.

Молчаливый и опрятный пожилой луур в плаще, под которым угадывается оружие.

И, наконец, Одиссей Фокс в халате и тапочках.

Один из них был убийцей.


Ну, пока ещё не убийцей, но скоро им станет, взорвав всех! И как это предотвратить? Чёрт подери то легкомысленное настроение, с которым Фокс надумал сходить в магазин. Но разве он мог предвидеть, что в одной забегаловке столкнётся сразу с пятью подозрительными субъектами? Кому придёт в голову, что самым опасным событием года станет визит в супермаркет?

Магазин резко дёрнулся, все испуганно закричали (зашипели, заскулили), в первую секунду подумав, что это взрыв и конец всему. Но, судя по ощущениям, астероид снялся со стационарных координат и отправился в полёт.

— Кажется, это спасательный протокол, — прослезился гепардис. — В случае угрозы взять курс к ближайшей станции UFO.

— Чтобы взорвать и её? — негромко и вежливоспросил пожилой луур. Он по-прежнему держал все четыре руки в карманах.

— Уважаемый! — взяв себя в руки, спросил Одиссей у хозяина. — Защитные системы регистрировали отлёт корабля от вашего астероида или использование нуль-портала?

— Нет, ничего такого, — помедлив несколько томительных секунд, старик сверился с ИИ магазина через личный чип. Фокс задумчиво кивнул.

— Я поняла, это уравнители! — воскликнула Эллеонора, в ужасе схватившись за поля своей шляпы, так, что кактусы и суккуленты закачались, грозя оторваться и попадать на пол. — Бешеные повстанцы-террористы…

— Которые требуют, чтобы сверхдоходы от трафика в Тау Барбарис не оседали в карманах и без того невероятно богатых олигархий, а раздавались местным трудягам, — с тихой горечью закончил за неё луур.

— Которые хотят нас взорвать, идиот! — завизжала дама. — Чего вы стоите, кретины?! Мы скоро взорвёмся, надо выбить двери и сбежать!

— Чушшшь, — прошипел крулианец, — Мы не шможем ражблокировать локдаун. Надо обежврежить бомбу.