Одиссей Фокс (Карелин) - страница 124

— Не мешшшай людям обсссуждать! — тут же одёрнула его жена.

— Уравнители? — облезлый хвост гепардиса нервно мотался туда-сюда. — В мой магазин приходил террорист?

— Он и сейчас здесь, — громко сказал Одиссей Фокс. — Этот террорист один из нас.


Все резко выпучились на человека с открытыми ртами.

— Ксхррр! Пчшссс, швааа! — истерично затрясся инсектоид, подскакивая к каждому по-очереди, тыкаясь страшной мордой прямо в лицо и тут же отскакивая назад.

— Хисс умоляет донести до вас, — испуганно перевёл гепардис, — что он терпеливо ждал своей очереди, и просит наконец дать ему слово.

— Тележка, — прошептал Фокс, отъезжая чуть в сторону и целясь носом в хисса, — разблокируй витрины замороженных продуктов и будь готова по моему сигналу рвануть туда.

— Хорошо, — на сей раз упрямая корзина для покупок не стала спорить. Может и правду говорят, что угроза жизни меняет самый несносный характер. Даже искусственный.

— Говори уже, отвратительное существо! — воскликнула Эллеонора, брезгливо пялясь на инсектоида. Тот торжествующе вскинул клешни и множество тонких усиков, затрясся в экстазе, а затем произошло то, чего и ожидал Фокс.

Спинной разрез хитина раскрылся, и оттуда с отвратительным чавканьем вылез покрытый слизью вещатель-переводчик. Клешня с тем же звуком разделилась на части, и из неё выдвинулся короткоствольный бластер, нацеленный Эллеоноре прямо в живот. Сегментный хвост обвил шею старого гепардиса, и острый бронебойник уткнулся ему в артерию.

Сейчас начнёт грабить, подумал Одиссей, будет набивать ценными товарами пустые субпространственные сумки у себя на боках, ведь изнутри эти сумки гораздо больше, чем кажутся снаружи. Но палочник его удивил.

— Кшшс, ззззрпхч! — зашипел инсектоид, и вещатель у него на спине перевёл человеческим голосом:

— Господа, это принудительный сбор в поддержку межзвёздной поэзии. Переведите донаты на этот кристалл, иначе я за себя не ручаюсь.

— Он из секты поэтов-продников, не злите его… — прокряхтел гепардис, задыхаясь в петле чужого хвоста.

— Возьмите всё, только не убивайте Жанночку! — завыла Эллеонора, срывая с себя бусы и тыча ими в инсектоида. Тот пожал жвалами, но принял бусики и, помедлив, нацепил на шею.

— Шшшш? — удивлённо переглянулись крулианцы. У змейки на кончике хвоста мигнул крошечный огонёк и раздался общеизвестный звук денежного перевода: нежное и приятное «Дзинь!» Кристалл грабителя осветился зелёным светом, приняв платёж.

— Опять донатишшшь? — возмутился муж. — Незнакомому мушшчине?!

— Великолепный слог, актуальные темы, ваши стихи заставляют задуматься, — быстро сказал Одиссей и перевёл лит-террористу внушительную сумму.